"أسف" - Translation from Arabic to English

    • sorry
        
    • regret
        
    • regrets
        
    • regretted
        
    • regrettable
        
    • disappointment
        
    • sorrow
        
    • regrettably
        
    • unfortunate
        
    • deplored
        
    • lamented
        
    Uh, we canvassed the neighborhood, but, sorry to say, nothing yet. Open Subtitles ناقشنا الأمر مع الحي لكن, أسف للقول, لاشيء حتى الآن
    Judge Wargrave, I'm terribly sorry for the clumsy introduction. Open Subtitles أيها القاضي ورغروف أنا حقاً أسف للتدخل الاخرق
    I'm sorry, Lord Pallas, an arrow to the chest. Open Subtitles أنا أسف لورد بالاس, السهم كان موجه لصدره
    sorry, Dr. Lorenson, but did you want to lay down? Open Subtitles أسف , د.لورنسون , لكن هل أردت أن تتمددي؟
    sorry about today ol'friend, that was a pretty inactive attempt. Open Subtitles أسف عما حدث اليوم ياصديقي كان محاولة غير مُجدية جدًا
    Hey. sorry. I was just helping Tiffany with her nipple covers. Open Subtitles مرحباً , أسف أنا فقط كنت أساعد تيفاتي بتغطية حلماتها
    I'm sorry, you're doing just fine in the upkeep department. Open Subtitles أنا أسف ، تؤدين بلاءً حسناً في قسم المحافظة
    sorry to disturb the party, I need as many officers as possible. Open Subtitles أسف لأزعاج الحفل ، احتاج الى اكبر عدد ممكن من الضباط
    sorry to bother you. Listen, this is gonna sound a little weird. Open Subtitles أسف لأزعاجك ، أسمع ، هذا سيبدو غريباً أنا ضابط شرطة
    I'm sorry. I-I wanted to have a shower all day, but first, Open Subtitles أنا أسف, أريد أن أخذ حماماً طوال اليوم ولكن في البداية
    I can't compromise my mission with this, I'm sorry. Open Subtitles لا أستطيع المخاطرة بمهامي لأجل هذا , أسف
    I'm sorry that these experiments have been disappointing so far. Open Subtitles أنا أسف لهذه التجارب التي خيبت الظن حتى الأن
    I can't. I can't bite all of you. I'm sorry. Open Subtitles لا أستطيع , لا أستطيع عضكم جميعاً أنا أسف
    Listen, um... I'm really sorry for the way everything turned out. Open Subtitles أستمعي، أنا حقاً أسف بالطريقة التي تحول بها كل شيء
    Look, so, um, sorry that I haven't been exactly present. Open Subtitles أسف لأنني لم أكن موجود بالضبط أوه , حسناً
    sorry I didn't make it. I wish I'd been there. Open Subtitles أسف لم أصل بالوقت المناسب أتمنى لو كنت هناك
    sorry, I'm over burdened with my daughter's wedding preparations. Open Subtitles أسف أنا مرهق جداً مع ابنتي باستعدادات الزفاف
    And I'm sorry we haven't all had more success. Open Subtitles ‫وأنا أسف لأننا لم نحقق المزيد من النجاح
    I'm so sorry. I never wanted to put you through this. Open Subtitles أسف جداً.لم أُرد أبداً أن أضعك أبداً في هذا الموقف
    sorry, I didn't know that saving lives was a stunt. Open Subtitles أسف لم أكن أعلم أن انقاذ الأرواح فعل متهور
    He expressed the Government's regret that NLD had decided not to participate in the elections. UN وأعرب عن أسف الحكومة إزاء قرار الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية عدم المشاركة في الانتخابات.
    Actually, I don't have any regrets about how I raised you, dear. Open Subtitles في الحقيقة، أنا ما عِنْدي أيّ أسف حول هكذا رَفعتُك، عزيز.
    It regretted, however, that sexual orientation had not been specifically included in the list of grounds for discrimination prohibited in draft article 14. UN وأعربت عن أسف وفد بلدها، مع ذلك، لعدم إدراج الميل الجنسي تحديدا في قائمة أسباب التمييز المحظورة في مشروع المادة 14.
    In searching for answers to such questions, Israel was ready to engage in a constructive discussion. It was regrettable that the Special Rapporteur's report could not contribute to such a debate. UN وبغية إيجاد مخرج من هذه المشكلة القائمة، يراعى أن إسرائيل مستعدة للدخول في حوار بناء، ولكن تقرير المقرر الخاص لا يمكن له أن يسهم في مثل هذا الحوار بكل أسف.
    And yet, we find ourselves continuing to share the disappointment and frustration expressed at the ongoing deadlock in the Conference. UN لكننا مع ذلك نجد أنفسنا نمضي في مشاطرة ما أُعرب عنه من أسف وإحباط إزاء ثبات حالة الجمود التي ألمت بالمؤتمر.
    In that connection, he expressed his country's sorrow at the tragic accident that had taken the lives of brave Uruguayan and Jordanian troops in the performance of their duties. UN وأعرب، في هذا الصدد، عن أسف بلده للحادث المفجع الذي أودى بحياة أفراد من أوروغواي والأردن أثناء تأدية واجباتهم.
    Therefore, Israel was regrettably compelled to call for a vote on this resolution and voted against it. UN ولهذا أرغمت إسرائيل بكل أسف على طلب التصويت على هذا القرار وقد صوتت معارضة له.
    Her delegation regretted that for the first time that approach had been violated, which would set an unfortunate precedent when taking action on other organizations. UN وأعربت عن أسف وفدها لأنه قد تم انتهاك ذلك النهج لأول مرة، مما يشكل سابقة يؤسف لها عند اتخاذ إجراء بشأن منظمات أخرى.
    His delegation deplored the fact that, in a recent case, the Department of Peacekeeping Operations had not respected that fundamental principle. UN وأعرب عن أسف إثيوبيا لعدم احترام إدارة عملية حفظ السلام، هذا المبدأ الأساسي في حالة حدثت مؤخرا.
    Some observers have lamented that fact, claiming that bipolarity was stable, predictable and helped keep the peace. UN وهو أمر أسف له نفر من المراقبين، زعموا أن وجود قطبين يتيح الاستقرار والثبات ويساعد على استمرار السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more