"أصوات" - Translation from Arabic to English

    • voices
        
    • votes
        
    • sounds
        
    • vote
        
    • noises
        
    • voice
        
    • sound
        
    • those
        
    • noise
        
    • jingle
        
    • chatter
        
    • voters
        
    • fell silent
        
    Island voices, global choices: promoting genuine and durable partnerships UN أصوات الجزر والخيارات العالمية: تعزيز الشراكات الحقيقية والدائمة
    Competition authorities may amplify the voices of consumers and advocate for pro-competitive policies that take into account consumers' interests. UN لذا فإن بوسع هيئات المنافسة أن تضخم أصوات المستهلكين وتدعو إلى تبني سياسات تشجع المنافسة وتراعي مصالح المستهلكين.
    Deprivation of citizenship generally results in the inability to participate politically, by silencing minority voices and skewing political representation. UN ويؤدي الحرمان من الجنسية عموماً إلى العجز عن المشاركة السياسية، وذلك بكتم أصوات الأقليات وتحريف تمثيلها السياسي.
    Hashim Thaci and his Democratic Party of Kosovo won an estimated 34 per cent of Assembly votes. UN وفاز هاشم تاتشي وحزب كوسوفو الديمقراطي الذي يتزعمه بنحو 34 في المائة من أصوات الجمعية.
    The Committee adopted the draft resolution by a recorded vote of 108 votes to 2, with 53 abstentions. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 108 أصوات مقابل صوتين، وامتناع 53 عضوا عن التصويت.
    Tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. UN وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات.
    In this regard, we add our voices to those that have praised highly the United Nations Summit on Climate Change, which has just concluded. UN وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو.
    AD/03 stated that they were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily. UN ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية.
    We need to listen to the voices of women and children worldwide. UN ويتعين أن نصغي إلى أصوات النساء والأطفال في جميع أنحاء العالم.
    This situation will not change until the voices of LDCs and small island developing States are heard and they are represented. UN ولن تتغير هذه الحالة إلاّ عندما يتم الاستماع إلى أصوات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويجري تمثيلها.
    The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture. UN وينبغي دائما أن تكون أصوات النساء، بما في ذلك تقديراتهن المختلفة وربما المتضاربة، جزءا من الصورة العامة.
    Peace and sustainable development are possible when diverse voices are heard. UN إن السلام والتنمية المستدامة ممكنان عند الاستماع إلى أصوات متنوعة.
    The draft resolution as orally revised was adopted by 41 votes in favour, 3 against, with 2 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار، بصيغته المعدَّلة شفوياً، بأغلبية 41 صوتاً مقابل 3 أصوات وامتناع عضوين عن التصويت.
    During the elections, the Group received reports that APCLS had sought to ensure votes in the Lukweti area for Mr. Mitondeke. UN وتلقى الفريق أثناء الانتخابات تقارير تفيد بأن التحالف كان سعى لضمان الحصول على أصوات للسيد ميتونديكي في منطقة لوكويتي.
    Until the people's votes are counted and their voices heard, the international community and its principle of self-determination cannot be satisfied. UN والى أن يحين الوقت الذي تحسب فيه أصوات الشعب وتسمع لا يمكن إرضاء المجتمع الدولي أو الوفاء بمبدئه المتعلق بتقرير المصير.
    The motion was rejected by 24 votes to 5. UN ورفض الاقتراح بأغلبية ٢٤ صوتا مقابل ٥ أصوات.
    You know, the voice sounds different on his voicemail. Open Subtitles تعلمون، صوت أصوات مختلفة على البريد الصوتي له.
    Well, based on your symptoms, visions and sounds of objects not present, Open Subtitles حسنًا ، إعتمادًا على أعراضك رؤى و أصوات أشياء غير موجودة
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 107 to 44, with 20 abstentions. UN واعتمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 107 أصوات مقابل 44 صوتا، وامتناع 20 عضوا عن التصويت.
    The draft resolution as a whole was adopted, by a recorded vote of 157 to 5, with 6 abstentions. UN واعتُمد مشروع القرار ككل بتصويت مسجل بأغلبية 157 صوتاً مقابل 5 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    And just like an old man, he leaks fluid, smells stale, makes weird noises out the back. Open Subtitles ومثل أي رجل عجوز تماماً يسرب سوائل ، ورائحه عفنه ويصدر أصوات غريبه في الخلف
    The Netherlands wishes to add our voice to those who have called for an immediate and durable ceasefire. UN وتود هولندا أن تضم صوتها إلى أصوات أولئك الذين دعوا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار.
    Ultrasound is a sound vibration too high frequency to be audible. Open Subtitles الموجات الفوق صوتية هي أصوات عالية التردد لنتمكن من سماعها
    Then why am I looking at a noise complaint about heavy machinery and construction going on at that address eight weeks ago? Open Subtitles إذاً لم انظر إلى شكوى إزعاج من أصوات آليات ومعدات بناء مرتفعة في ذلك العنوان منذ 8 أسابيع؟
    jingle bell, jingle bell, jingle bell rock ♪ Open Subtitles * أصوات الجرس، أصوات الجرس، أصوات الجرس رائعة *
    [indistinct shouting, horns honking] [overlapping chatter] Open Subtitles [الصراخ غير واضحة، وأبواق التزمير] [أصوات متداخلة]
    Is that dress really an appropriate way to attract voters? Open Subtitles أهذا الرداء ينطوي على طريقة ملائمة لجذب أصوات الناخبين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more