Island voices, global choices: promoting genuine and durable partnerships | UN | أصوات الجزر والخيارات العالمية: تعزيز الشراكات الحقيقية والدائمة |
Competition authorities may amplify the voices of consumers and advocate for pro-competitive policies that take into account consumers' interests. | UN | لذا فإن بوسع هيئات المنافسة أن تضخم أصوات المستهلكين وتدعو إلى تبني سياسات تشجع المنافسة وتراعي مصالح المستهلكين. |
Deprivation of citizenship generally results in the inability to participate politically, by silencing minority voices and skewing political representation. | UN | ويؤدي الحرمان من الجنسية عموماً إلى العجز عن المشاركة السياسية، وذلك بكتم أصوات الأقليات وتحريف تمثيلها السياسي. |
It seeks to reflect the diversity of voices heard and views expressed and does not represent an agreed consensus text. | UN | ويهدف إلى تجسيد تنوع الأصوات التي سُمعت والآراء التي أُعرب عنها ولا يمثل توافقاً في الآراء متفقاً عليه. |
We know that that means including all voices in our Government. | UN | وإننا نعرف أن ذلك يعني اشتمال حكومتنا على جميع الأصوات. |
In this regard, we add our voices to those that have praised highly the United Nations Summit on Climate Change, which has just concluded. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو. |
AD/03 stated that they were in a military post, as they heard the voices of several soldiers laughing and joking noisily. | UN | ويقول الشاهد إنهم كانوا في موقع عسكري حيث إنهم سمعوا أصوات عدة جنود وهم يقهقهون ويتندرون عليهم بأصوات عالية. |
We need to listen to the voices of women and children worldwide. | UN | ويتعين أن نصغي إلى أصوات النساء والأطفال في جميع أنحاء العالم. |
This situation will not change until the voices of LDCs and small island developing States are heard and they are represented. | UN | ولن تتغير هذه الحالة إلاّ عندما يتم الاستماع إلى أصوات أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية ويجري تمثيلها. |
The voices of women, including their different and possibly conflicting assessments, should always be part of the broader picture. | UN | وينبغي دائما أن تكون أصوات النساء، بما في ذلك تقديراتهن المختلفة وربما المتضاربة، جزءا من الصورة العامة. |
Peace and sustainable development are possible when diverse voices are heard. | UN | إن السلام والتنمية المستدامة ممكنان عند الاستماع إلى أصوات متنوعة. |
Until the people's votes are counted and their voices heard, the international community and its principle of self-determination cannot be satisfied. | UN | والى أن يحين الوقت الذي تحسب فيه أصوات الشعب وتسمع لا يمكن إرضاء المجتمع الدولي أو الوفاء بمبدئه المتعلق بتقرير المصير. |
Our Working Group knows the voices on the ground. | UN | إن فريقنا العامل يعرف الأصوات المرتفعة في الميدان. |
I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. | UN | ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Won't make the voices go away, but it might keep you alive. | Open Subtitles | لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد يبقيك على قيد الحياة |
Won't make the voices go away, but it might keep you alive. | Open Subtitles | لن تجعل الأصوات تذهب بعيدا ولكن قد تبقيك على قيد الحياة |
Other voices disappear... until you only hear your own. | Open Subtitles | الأصوات الآخرى تختفى حتى يمكنك فقط سماع نفسك |
The voices of older people, especially older women, are unheard. | UN | إن صوت المسنين لا يُسمع، ولاسيما صوت النساء بينهم. |
I lied when I said I don't hear voices. I do. | Open Subtitles | .لقد كذبتُ حين أخبرتُكَ أني لا أسمع أصواتاً, فأنا أسمعها |
Then he started throwing things, punching walls, hearing voices. | Open Subtitles | ,بعدها بدأ برمي الاشياء ,لكم الجدران سماع اصوات |
What if these voices that you're hearing are manipulating you? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الاصوات التي تسمعينها تتلاعب بك ؟ |
Their voices were heard both within the family and the community. | UN | وكانت أصواتهم مسموعة في نطاق الأسرة والمجتمع على حد سواء. |
In all religions, we have inadvertently allowed the ugly voices of the periphery to drown out the many voices of reason and common sense. | UN | إننا نسمح في جميع الأديان، عن غير قصد، للأصوات القبيحة المارقة بإخماد العديد من أصوات العقل والحس السليم. |
Going forward, we want our voices and ideas to inform whatever new architecture is developed, so as to avoid the mistakes of the past. | UN | وإذ نمضي قدما، فإننا نريد لأي هيكل جديد يتم إنشاؤه أن يستمع إلى أصواتنا وأفكارنا من أجل تجنب الوقوع في أخطاء الماضي. |
For human rights to reach those who suffer the boot of oppression, we need your voices to speak out. | UN | ولكي تصل حقوق الإنسان للذين يعانون من سياط القمع، فإننا بحاجة إلى أصواتكم الجهورة. |
Today more than ever, the voices of all countries, especially the smallest and poorest, must be duly heeded and addressed. | UN | ويجب اليوم أكثر من أي وقت مضى الاستجابة كما ينبغي لأصوات جميع البلدان، وبخاصة أصغرها وأفقرها، والاهتمام بها. |
I mean, I know voices go into ears but this was like... | Open Subtitles | أعرف بأني الأصوات تدخل الأذن ..لكن ما أقصده بأن الصوت كما |
Ask him why should I give a shit about him or his crazy-ass "I hear voices" girlfriend when he obviously doesn't give a shit about me? | Open Subtitles | اسأليه لماذا ينبغي أن أهتم بأمره أو بأمر صديقته المجنونة التي تسمع أصواتًا بينما هو من الواضح لا يأبه بأمري أبدًا |
On this latter point, I hear voices urging us to forgo the authorization of the Security Council. | UN | وبشأن هذه النقطة اﻷخيرة أسمع أصواتا تحثنا على الاستغناء عن طلب اﻹذن من مجلس اﻷمن. |