:: All the major roads have been reopened to traffic; | UN | :: أعيد فتح جميع الطرق الرئيسية أمام حركة المرور؛ |
Then, in the context of the proceedings before the Committee, the complainant learned that the investigation into his initial complaint had been reopened. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. | UN | ومن ثم أعيد الرصيد البالغ ٦٠٠ ٣٧ دولار الباقي في احتياطي تكاليف الدعم البرنامجي إلى رصيد أموال اﻷغراض العامة. |
Someone sends me a nude picture, I send them one back. | Open Subtitles | إذا شخص أرسل لي صورة تعري أعيد لهم بإرسال واحدة |
(iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
Therefore, I will not repeat what I said on that occasion regarding the situation on the ground. | UN | ولن أعيد لذلك ما قلته في تلك المناسبة بشأن الحالة على أرض الواقع. |
The 2012 comparatives have been restated; see note 3. | UN | أعيد بيان مقارنات عام 2012، انظر الملاحظة 3. |
As a result, the 2012 comparative amounts have been restated. | UN | وبناء على ذلك، أعيد بيان المبالغ المقارنة لعام 2012. |
The 2011 figures have not been restated as the impact of the change has been deemed to be immaterial. | UN | ولم تكن أرقام عام 2011 قد أعيد بيانها، حيث اعتُـبر أن الآثار المترتبة على التغيير ليست جوهرية. |
Then, in the context of the proceedings before the Committee, the complainant learned that the investigation into his initial complaint had been reopened. | UN | وفي الأخير، وفي إطار الدعوى المعروضة على اللجنة، علم صاحب البلاغ أن التحقيق في الشكوى الأولى التي قدمها قد أعيد تفعيله. |
During all subsequent Meetings of States Parties, this decision has been reaffirmed. | UN | وقد أعيد تأكيد هذا القرار في جميع الاجتماعات اللاحقة للدول الأطراف. |
I've ever taken back to my car in my life. | Open Subtitles | لقد أي وقت مضى أعيد إلى سيارتي في حياتي. |
In the early days of testing the technology, my much younger consciousness was transferred out of my body and back again. | Open Subtitles | في بداية اختبار التقنية التي نستخدمها، كان وعيي في شبابه وقد تم نقله إلى خارج جسمي ثم أعيد إليه. |
Let me double-check something and I'll call you right back. | Open Subtitles | دعني أعيد تفقد شيء ما وسأعاود الاتصال بك لاحقاً |
I must return some items that belong to this house. | Open Subtitles | لابد أن أعيد بعض الأغراض التى تخص هذا المنزل |
Yes, but I will return those overdue books by tomorrow. | Open Subtitles | أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب بحلول الغد |
This is a pledge which, as in previous years, I wish to repeat solemnly in this forum. | UN | وأود أن أعيد التأكيد رسميا في هذا المحفل على هذا الالتزام، كما فعلنا ذلك في السنوات السابقة. |
When he was returned to his block the next day his body was bruised and severely swollen. | UN | وحين أعيد الى عنبره في اليوم التالي كان جسمه متورماً بشكل خطير وكان به كدمات. |
I can give you back your modesty, too. Just wait. | Open Subtitles | يمكننى أن أعيد لكِ احترامكِ لنفسكِ أيضا، إنتظري فقط |
17. All international civilian staff were repatriated in accordance with the major benchmarks of the drawdown and liquidation plan. | UN | 17 - وقد أعيد جميع الموظفين المدنيين الدوليين إلى أوطانهم وفقا للمعايير الرئيسية لخطة خفض البعثة وتصفيتها. |
I'm returning a report you left in the principal's office. | Open Subtitles | أنا أعيد إليك تقريراَ لقد تركتيه في مكتب المدير |
re-elected member, Commission on the Limits of the Continental Shelf, United Nations | UN | عضو أعيد انتخابه في لجنة حدود الجرف القاري التابعة للأمم المتحدة. |
Therefore, the Committee considers that the petitioner has not substantiated his claim that he will be personally at risk of being subjected to torture if he is returned to Iran. | UN | وعليه، فإن اللجنة ترى أن مقدم البلاغ لم يثبت صحة ادعائه بأنه سيكون شخصياً في خطر التعرض للتعذيب إذا أعيد إلى إيران. |
However, there is no evidence that the author, at present, would face a threat from the Hawiye clan if he were returned to Somalia. | UN | غير أنه لا توجد أدلة تؤكد أن مقدم البلاغ، سيواجه في الوقت الراهن تهديدا من عشيرة الهوية لو أعيد إلى الصومال. |
Daisy and may are looking while I try to restore communication. | Open Subtitles | بينما أنا أعيد الاتصال والجنرال " تالبوت " هنا يساعد؟ |
It concluded that after reviewing the facts of the case that the complainant would not face a personal risk of persecution if he were to be returned to Mauritania. | UN | فبعد استعراض وقائع القضية، خلصت هذه المحكمة إلى أن صاحب الشكوى لن يتعرض شخصياً لخطر الاضطهاد لو أعيد إلى موريتانيا. |
In addition, it was reiterated that the proposal should pay greater attention to the question of prevention. | UN | وعلاوة على ذلك، أعيد التأكيد على أنه ينبغي أن يولي الاقتراح اهتماما أكبر بمسألة المنع. |