And I do appreciate you being here, but everything's changed. | Open Subtitles | وأنا أقدر وجودك هنا، ولكن غيرت كل شيء في. |
I know and I appreciate it, but it's complicated now. | Open Subtitles | أنا أعرف وأنا أقدر ذلك، ولكن الأمور معقدة الآن. |
Look, I appreciate the hard work you're doing on this. | Open Subtitles | انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن. |
It can be no wiser, no more competent and no more efficient than those Member States that now comprise and guide it. | UN | إن اﻷمم المتحدة لا يمكنهـا أن تكون أحكـم ولا أكفـأ ولا أقدر من الدول اﻷعضاء التي تتألف منها اﻵن وتوجهها. |
But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. | Open Subtitles | ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي |
I appreciate your work ethic, but you shouldn't even be vertical. | Open Subtitles | أقدر العمل الخاص بك ولكن لا يجب أن تكون واقفاً |
I appreciate the difficulty of investigating your boss's life. | Open Subtitles | لا بأس أقدر صعوبة التحقيق في حياة رئيستكم |
I mean, I really appreciate everything, but I can't have her staying someplace she can't stay for good. | Open Subtitles | إني أقدر كل ما فعلته ولكن لا يمكنني أن أجعلها تمكث في مكان لن تستمر فيه |
I appreciate everything you've done for me. I really do. | Open Subtitles | أقدر كل شيء فعلته من أجلي فعلًا أقدر ذلك |
I appreciate you still trying to do something about this. | Open Subtitles | أنا أقدر حرصك وأصرارك حول فعل شيء حيال هذا. |
appreciate you doing me this favor on such short notice. | Open Subtitles | أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق |
Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. | Open Subtitles | اسمعي يا جينا، الناس يأتون إلي من أجل مشاكل حقيقية إذا سوف أقدر الأمر إن توقفتي عن إضاعة وقتي بخرافاتك الصغيرة |
I just want to say I really appreciate how supportive you've been of me through all of this. | Open Subtitles | أريد أن أقول وحسب أنني أقدر ذلك حقاً كم كنتم داعمين لي طوال كل هذا الأمر |
I really, really appreciate it, uh, but you can go home,'cause I'm gonna take it from here. | Open Subtitles | أنا حقاً أقدر ذلك ولكن يمكنكم الذهاب إلى المنزل لأنني سأقوم بفعل كل شيء بدلا عنكم |
Well, thank you for your time, Inspector. I really appreciate it. | Open Subtitles | شكرا لك على وقتك يا مفتش أنا أقدر هذا فعلا |
I appreciate you coming down here. You have no idea. | Open Subtitles | أقدر حقاً نزولك إلى هنا ليس لديك أدنى فكرة |
Communities are best placed to judge what is needed and how service provision can be made sustainable. | UN | والجماعات المحلية أقدر من غيرها على تقرير ما يلزم وكيف يمكن استدامة عملية تقدم الخدمات. |
Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. | UN | ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي. |
And what I couldn't get with brains, I bought. | Open Subtitles | وما لم أقدر على الحصول عليه بذكائي، اشتريته |
Your services have been deeply appreciated. Yet more is needed. | Open Subtitles | أقدر لكِ خدماتكِ بعمق لكنّ لا زلنا بحاجة للمزيد |
The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. | UN | فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام. |
I value freedom. A king is never truly free. | Open Subtitles | انا أقدر الحرية الملك ليس حراْ فى الحقيقة |
An enlarged Security Council will be in a better position to realistically assess the diverse security issues and diverse responses which might be required. | UN | وعند زيادة حجم مجلس اﻷمن فإنه سيكون أقدر على أن يقيﱢم بواقعية شتى المسائل اﻷمنية وشتى الردود التي قد يتطلب اﻷمر صدورها. |
No other organization is better placed than the United Nations to find solutions to them. | UN | ولا توجد منظمة أخرى أقدر من الأمم المتحدة على إيجاد الحلول لها. |
The upgraded samplers are now better equipped to withstand difficult conditions, such as humidity and chemical extremes. | UN | وقد أصبحت اﻷجهزة المحسنة حاليا أقدر على مقاومة الظروف الصعبة، مثل الرطوبة واﻷحوال الكيميائية المتطرفة. |
Your methods are unorthodox. But I must admit, I admire your loyalty. | Open Subtitles | طريقتكِ غير تقليديّة ولكن يجب أن أعترف, إنّي أقدر لك ولائك |
Such a format is also appropriate because it is the one to which the Secretariat and Governments are best able to relate. | UN | وهذا الشكل مناسب أيضا ﻷنه الشكل الذي تكون اﻷمانة والحكومات أقدر على تفهمه وإدراكه. |
Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. | UN | وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل. |
Well-informed and educated older persons are better positioned to actively and meaningfully participate in policymaking over issues that affect them. | UN | إذ أن المستنيرين منهم أقدر على المشاركة النشطة والفاعلة في صنع السياسات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر عليهم. |