"أقدر" - Translation from Arabic to English

    • appreciate
        
    • can
        
    • better able
        
    • couldn
        
    • appreciated
        
    • could
        
    • value
        
    • better position
        
    • better placed
        
    • better equipped
        
    • admire
        
    • best able
        
    • best placed
        
    • more able
        
    • better positioned
        
    And I do appreciate you being here, but everything's changed. Open Subtitles وأنا أقدر وجودك هنا، ولكن غيرت كل شيء في.
    I know and I appreciate it, but it's complicated now. Open Subtitles أنا أعرف وأنا أقدر ذلك، ولكن الأمور معقدة الآن.
    Look, I appreciate the hard work you're doing on this. Open Subtitles انظروا، أنا أقدر العمل الشاق تفعلونه في هذا الشأن.
    It can be no wiser, no more competent and no more efficient than those Member States that now comprise and guide it. UN إن اﻷمم المتحدة لا يمكنهـا أن تكون أحكـم ولا أكفـأ ولا أقدر من الدول اﻷعضاء التي تتألف منها اﻵن وتوجهها.
    But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. Open Subtitles ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي
    I appreciate your work ethic, but you shouldn't even be vertical. Open Subtitles أقدر العمل الخاص بك ولكن لا يجب أن تكون واقفاً
    I appreciate the difficulty of investigating your boss's life. Open Subtitles لا بأس أقدر صعوبة التحقيق في حياة رئيستكم
    I mean, I really appreciate everything, but I can't have her staying someplace she can't stay for good. Open Subtitles إني أقدر كل ما فعلته ولكن لا يمكنني أن أجعلها تمكث في مكان لن تستمر فيه
    I appreciate everything you've done for me. I really do. Open Subtitles أقدر كل شيء فعلته من أجلي فعلًا أقدر ذلك
    I appreciate you still trying to do something about this. Open Subtitles أنا أقدر حرصك وأصرارك حول فعل شيء حيال هذا.
    appreciate you doing me this favor on such short notice. Open Subtitles أقدر لك قيامك بهذا المعروف بمثل هذا الوقت الضيق
    Listen, Jenna, people come to me with real problems, so I'd appreciate it if you didn't waste my time with your little superstitions. Open Subtitles اسمعي يا جينا، الناس يأتون إلي من أجل مشاكل حقيقية إذا سوف أقدر الأمر إن توقفتي عن إضاعة وقتي بخرافاتك الصغيرة
    I just want to say I really appreciate how supportive you've been of me through all of this. Open Subtitles أريد أن أقول وحسب أنني أقدر ذلك حقاً كم كنتم داعمين لي طوال كل هذا الأمر
    I really, really appreciate it, uh, but you can go home,'cause I'm gonna take it from here. Open Subtitles أنا حقاً أقدر ذلك ولكن يمكنكم الذهاب إلى المنزل لأنني سأقوم بفعل كل شيء بدلا عنكم
    Well, thank you for your time, Inspector. I really appreciate it. Open Subtitles شكرا لك على وقتك يا مفتش أنا أقدر هذا فعلا
    I appreciate you coming down here. You have no idea. Open Subtitles أقدر حقاً نزولك إلى هنا ليس لديك أدنى فكرة
    Communities are best placed to judge what is needed and how service provision can be made sustainable. UN والجماعات المحلية أقدر من غيرها على تقرير ما يلزم وكيف يمكن استدامة عملية تقدم الخدمات.
    Policymakers are better able to target interventions and to achieve more equitable results on land issues and land management policies. UN ويكون واضعو السياسات أقدر على وضع أهداف للتدخلات وتحقيق نتائج أكثر عدلاً في مسائل الأراضي وسياسات إدارة الأراضي.
    And what I couldn't get with brains, I bought. Open Subtitles وما لم أقدر على الحصول عليه بذكائي، اشتريته
    Your services have been deeply appreciated. Yet more is needed. Open Subtitles أقدر لكِ خدماتكِ بعمق لكنّ لا زلنا بحاجة للمزيد
    The Council could have been better prepared to respond to questions there about the withdrawal of peacekeeping forces, according to one participant. UN فحسب ما قال المتكلّم، لو كان المجلس أفضل استعدادا لكان أقدر على الردّ على الأسئلة المتعلقة بانسحاب قوات حفظ السلام.
    I value freedom. A king is never truly free. Open Subtitles انا أقدر الحرية الملك ليس حراْ فى الحقيقة
    An enlarged Security Council will be in a better position to realistically assess the diverse security issues and diverse responses which might be required. UN وعند زيادة حجم مجلس اﻷمن فإنه سيكون أقدر على أن يقيﱢم بواقعية شتى المسائل اﻷمنية وشتى الردود التي قد يتطلب اﻷمر صدورها.
    No other organization is better placed than the United Nations to find solutions to them. UN ولا توجد منظمة أخرى أقدر من الأمم المتحدة على إيجاد الحلول لها.
    The upgraded samplers are now better equipped to withstand difficult conditions, such as humidity and chemical extremes. UN وقد أصبحت اﻷجهزة المحسنة حاليا أقدر على مقاومة الظروف الصعبة، مثل الرطوبة واﻷحوال الكيميائية المتطرفة.
    Your methods are unorthodox. But I must admit, I admire your loyalty. Open Subtitles طريقتكِ غير تقليديّة ولكن يجب أن أعترف, إنّي أقدر لك ولائك
    Such a format is also appropriate because it is the one to which the Secretariat and Governments are best able to relate. UN وهذا الشكل مناسب أيضا ﻷنه الشكل الذي تكون اﻷمانة والحكومات أقدر على تفهمه وإدراكه.
    Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.
    Well-informed and educated older persons are better positioned to actively and meaningfully participate in policymaking over issues that affect them. UN إذ أن المستنيرين منهم أقدر على المشاركة النشطة والفاعلة في صنع السياسات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more