"أنشئت" - Translation from Arabic to English

    • was established
        
    • been established
        
    • was created
        
    • set up
        
    • were established
        
    • been created
        
    • were created
        
    • establishment
        
    • was founded
        
    • was formed
        
    • built
        
    • can be visited
        
    • was set
        
    • created a
        
    • I created
        
    In 2012, the first children's rights institution with a spokesperson for children was established in Greenland. UN وفي عام 2012، أنشئت في غرينلاند أول مؤسسة تعنى بحقوق الأطفال لها متحدث رسمي بلسان الطفل.
    The National Human Rights Commission (NHRC) was established in 1993. UN وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سنة 1993.
    In 1995, the National Department for Indigenous Affairs was established. UN وفي عام 1995، أنشئت الأمانة الوطنية لشؤون الشعوب الأصلية.
    Thus far, national groups for Somalia and for Zambia have been established to explore innovative solutions to these displacement situations. UN وقد أنشئت حتى الآن مجموعة وطنية لكل من الصومال وزامبيا من أجل استكشاف الحلول المبتكرة لحالات التشرد هذه.
    Dones per La Llibertat i Democràcia was created in 2001 in Barcelona. UN أنشئت الرابطة النسائية من أجل الحرية والديمقراطية عام 2001 في برشلونة.
    He was among the first elected members of the CPT when it was set up in 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    In addition, three other new websites were established bringing the total number of websites under the Division's management to 19. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت ثلاثة مواقع شبكية أخرى، مما يصل بمجموع عدد المواقع الشبكية التي تديرها الشعبة إلى 19 موقعا.
    It is still a young police agency which was established in 2003. UN وهي لا تزال وكالة فتية تابعة للشرطة أنشئت في عام 2003.
    Despite the fact that it was established not long ago, the Commission has demonstrated the added value it brings to stabilizing post-conflict situations. UN وعلى الرغم من أن اللجنة أنشئت قبل فترة غير طويلة، فقد أظهرت القيمة المضافة التي تقدمها لاستقرار حالات ما بعد الصراع.
    The Integrated Strategic Planning Group replaced the Emergency Operations Management Committee, which was established in the immediate aftermath of the earthquake. UN وقد حل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة.
    The Justice and Corrections Standing Capacity was established and fully encumbered UN أنشئت القدرة الدائمة في مجالي العدالة والإصلاحيات وهي تعمل بالكامل
    A steering committee was established late in 2011 to support implementation. UN وقد أنشئت لجنة توجيهية في أواخر عام 2011 لدعم التنفيذ.
    For example, in Mogadishu a Women's Civilian Protection Unit was established as a community patrol mechanism. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت في مقديشو بالصومال وحدة حماية مدنية للنساء لتكون بمثابة آلية دورية محلية.
    The Board followed this request and noted that the internal audit function had not been established in UNITAR. UN وتابع المجلس هذا الطلب، ولاحظ أن وظيفة المراجعة الداخلية للحسابات لم تكن قد أنشئت في المعهد.
    The first land border regiment had been established previously for the initial Common Border Force along the northern border. UN وكانت كتيبة الحدود البرية الأولى قد أنشئت من قبل للقوة المشتركة لمراقبة الحدود على طول الحدود الشمالية.
    A State award had also been established to recognize outstanding examples of family life and promote family values. UN وقد أنشئت جائزة رسمية أيضاً من الدولة للاعتراف بالنماذج المتميِّزة في الحياة الأُسرية والنهوض بالقِيم الأُسرية.
    The Association has grown tremendously since 1996, when it was created, to a very large network with over 7,000 registered members. UN حققت الرابطة نمواً هائلاً منذ أن أنشئت في عام 1996، فأصبحت شبكة كبيرة للغاية تضم 000 7 عضو مسجل.
    In addition, a specialized chamber has been set up within the Administrative Tribunal to examine difficulties in enforcing judgements. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت دائرة مختصة داخل المحكمة الإدارية للنظر في صعوبات تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة.
    Eight departmental border committees were established, of which two included representatives from both Haiti and the Dominican Republic. UN أنشئت 8 لجان للحدود بين المقاطعات، تشمل اثنتان منها ممثلين من كل من هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Since 1998, 33 Municipalities have been created in Mozambique. UN ومنذ عام 1998، أنشئت 33 بلدية في موزامبيق.
    In 2009, support centres were created in order to provide legal aid and offer victims support and counselling. UN وفي عام 2009، أنشئت مراكز دعم بهدف تقديم المساعدة القانونية وغيرها من أشكال الدعم والمشورة للضحايا.
    In a few instances, States have also reported the establishment of indigenous peoples' political parties, as in Nepal and Ecuador. UN وفي بعض حالات قليلة، أفادت بعض الدول أيضاً بأنه قد أنشئت لديها أحزاب سياسية للشعوب الأصلية، ومنها إكوادور ونيبال.
    The United Nations was founded in 1945 on the premise of the sovereign equality of all States. UN لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    For decades, through the nuclear build-up, a tremendous destructive capability was formed, which was intended to be, and managed to be, a deterrent. UN وقد حدث لمدة عقود من خلال التراكم النووي أن أنشئت قدرة تدميرية هائلة كان المقصود بها أن تكون، وكانت بالفعل، رادعاً.
    They were built upon networks, processes and institutional structures that were first established during the United Nations Decade for Women. UN وتستند هذه الصلات إلى شبكات وعمليات وهياكل مؤسسية كانت قد أنشئت بداية خلال عقد اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة.
    The English, French and Spanish Web sites of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism can be visited at the following addresses: http://www. un.org/docs/sc/committees/1373); http://www.un.org/ french/docs/sc/committees/1373); and http://www.un. org/spanish/docs/comites/1373/index.html. UN يمكــــن الاطلاع على المواقع التي أنشئت على الإنترنت باللغات الاسبانيـة والانكليزية والفرنسية عملا بالقرار 1373 (2001) بشــــأن مكافحــــة الإرهــــاب على العناويــــن التاليـة: http://www.un.org/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/french/docs/sc/committees/1373؛ و http://www.un.org/spanish/docs/sc/committees/1373/ index.html.
    Nigeria created a network with banks and insurance companies to broker the payment of pensioners’ monthly stipends. UN وفي نيجيريا أنشئت شبكة من المصارف وشركات التأمين من أجل تأمين دفع المعاشات التقاعدية الشهرية.
    I'm sorry, Ron, but I created a legacy here, and I need to make sure it's protected. Open Subtitles أنا آسف , يا رون ولكن أنشئت إرثاٌ هنا ولكن , يجب علي أن أتأكيد بأنه محمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more