"إلى الفريق العامل" - Translation from Arabic to English

    • to the Working Group
        
    • to Working Group
        
    • the Working Group with
        
    • of the Working Group
        
    • the Working Group to
        
    • the Working Group of
        
    • for the Working Group
        
    • by the Working Group
        
    • that the Working Group
        
    • to the Group
        
    • to the Working Party
        
    It also submitted information to the Working Group on Arbitrary Detention. UN وقدمت المنظمة أيضا معلومات إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    It falls under categories I and III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN ويندرج هذا الاحتجاز ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي تنطبق على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Information flow from expert groups to the Working Group UN تدفّق المعلومات من أفرقة الخبراء إلى الفريق العامل
    Incorporation of expert group inputs to the Working Group UN إدراج مساهمات أفرقة الخبراء المقدّمة إلى الفريق العامل
    His detention thus falls within category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي فإن احتجازه يقع ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل.
    The arbitrary detention falls into category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The arbitrary detention thus falls into category III of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    Mr. Rahman's detention thus falls within category II of the categories applicable to the cases submitted to the Working Group. UN ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج في الفئة الثانية من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The Governments wonders if the petitioners have submitted to the Working Group any evidence in support of this allegation. UN وتتساءل الحكومة عما إذا كان مقدمو الالتماس قد قدموا أي أدلة إلى الفريق العامل لدعم هذا الادعاء.
    At present, those draft laws, with comments and recommendations, have been returned to the Working Group for refinement. UN وفي الوقت الراهن أعيدت مشاريع القوانين هذه مع تعليقات وتوصيات بشأنها إلى الفريق العامل لتحسين صياغتها.
    Annex 25 Invitation to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery UN المرفق ٥٢ الدعوة الموجهة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    REPORTED to the Working Group BETWEEN 1980 AND 1997 UN المبلغة إلى الفريق العامل بين عامي ٠٨٩١ و٧٩٩١
    Governmental delegations introduced those papers to the Working Group. UN وقدمت الوفود الحكومية تلك الورقات إلى الفريق العامل.
    The Palestinian Authority has also never replied to the Working Group. UN كما لم تقدم السلطة الفلسطينية أي رد إلى الفريق العامل.
    The Government repeated all of the information provided in its letter to the Working Group of 2002. UN وأعادت الحكومة تقديم جميع المعلومات التي قدمتها في رسالتها إلى الفريق العامل في عام 2002.
    The results of consultation are subsequently reflected in notes by the Secretariat or oral reports to the Working Group. UN وتنعكس نتائج التشاور فيما بعد في مذكرات تصدرها الأمانة أو في تقارير شفوية تقدم إلى الفريق العامل.
    An NGO seminar was held prior to the twenty-fourth session which submitted recommendations to the Working Group. UN وعُقدت حلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة الرابعة والعشرين قدمت توصيات إلى الفريق العامل.
    The Commission referred that suggestion to Working Group VI. UN وأحالت اللجنة هذا الاقتراح إلى الفريق العامل السادس.
    Finally, the Secretary-General is requested to provide the Working Group with all necessary assistance, as he has promised to do. UN وأخيرا، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، كما وعد بأن يفعل ذلك.
    The Secretariat received proposals from 33 States and brought them to the attention of the Working Group. UN وتلقت الأمانة مقترحات من 33 دولة ونقلتها إلى الفريق العامل.
    The Council also requested the Working Group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس.
    It would be a matter for the Working Group as to who presented and explained the final document to the Commission; UN ويعود إلى الفريق العامل أمر تعيين من يتولى عرض الوثيقة النهائية على اللجنة وتفسيرها لها؛
    The secretariat would prepare a draft report and submit it for review and adoption by the Working Group. UN وقال إنّ الأمانة ستعدّ مشروع تقرير وستحيله إلى الفريق العامل لكي يستعرضه ويعتمده.
    She expressed the hope that the Working Group, which was currently composed of three members, might be enlarged by new volunteers. UN وأعربت عن أملها في أن ينضم إلى الفريق العامل المكون حاليا من ثلاثة أعضاء متطوعون جدد.
    109. During the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    3. Work by the Secretariat and members of the expert group over the following year culminated in a model that was submitted to the Working Party at its meeting in April 2000. UN 3 - تمخض العمل الذي قامت به الأمانة العامة وأعضاء فريق الخبراء خلال السنة التالية عن وضع نموذج قدم إلى الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more