Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. | UN | وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو. |
When rental costs for office space are included, the estimated cost overrun against the approved budget amounted to $116.8 million. | UN | وإذا تم حساب تكاليف إيجار حيز المكاتب، ستبلغ الزيادة المقدرة في التكاليف 116.8 مليون دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة. |
Relief and early recovery appeal: rental Subsidies for Nahr el-Bared camp, Lebanon | UN | نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: إعانة إيجار لصالح مخيم نهر البارد، لبنان |
It does not include payments to the United Nations Office at Nairobi for office rent or conference services, which are charged separately. | UN | وهذا لا يشمل المدفوعات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لخدمات إيجار المكاتب أو خدمات المؤتمرات، التي تحسب بشكل منفصل. |
Native land is available for public use by lease agreement. | UN | وتتاح أراضي السكان الأصليين للاستغلال العام بموجب اتفاق إيجار. |
That amount includes $29,500 in conference-servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٠٠٥ ٩٢ دولار لتكاليف خدمة المؤتمرات لتغطية إيجار قاعات الاجتماع والترجمة الفورية وإيجار معدات المكاتب. |
The additional requirements under rental of premises were due to the lack of Government-provided accommodation meeting the needs of the Operation. | UN | وترجع الاحتياجات اﻹضافية تحت بند إيجار أماكن العمل الى نقص في المأوى والذي توفره الحكومة الذي يفي باحتياجات العملية. |
The rental cost for such a building for a period of six months in 2001 is estimated at $581,000; | UN | ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛ |
Relevant documents will include rental agreements or financial records evidencing such rental. | UN | ويجب أن تشمل المستندات اتفاقات إيجار أو سجلات مالية تثبت الإيجار. |
The cost estimate for rental of helicopters provided for 21,120 flying hours. | UN | وكانت تقديرات تكلفة إيجار طائرات الهليكوبتر تغطي 120 21 ساعة طيران. |
♪ you can even have your very own rental car ♪ | Open Subtitles | ♪ ويمكنك أن تحصل على سيارة إيجار خاصة بك ♪ |
Yeah, I can drop you at a rental place. | Open Subtitles | نعم، أستطيع أن أوصِلَكُم إلى مكان إيجار السيارات. |
Annual cost of rent and charges per square metre | UN | تكلفة إيجار ورسوم المتر المربع الواحد في السنة |
This means an average initial monthly rent of 725 guilders. | UN | وهذا يعني متوسط إيجار أولى شهري قدره 725 غيلدر. |
This is so we can rent your chicken window, okay? | Open Subtitles | أما هذا كي نستطيع دفع إيجار نافدة مطعمك، إتفقنا؟ |
Listen, she just needs one month's rent and a car payment. | Open Subtitles | أنصت، إنها تحتاج إيجار شهر واحد وقسط سيّارة لا أكثر. |
rent is still paid every year on the same date, | Open Subtitles | لا تزال تدفع إيجار كل عام في نفس التاريخ، |
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State. | UN | وسيقوم المتعهدون الخاصون بتجهيز مرافق البنية التحتية وإدارة خدمات النقل على أساس إيجار أو امتياز طويل الأجل من الدولة. |
Got a great lease is all. What do we got? | Open Subtitles | حصلتُ على عقد إيجار رائع ليس إلاّ، ماذا لدينا؟ |
Is the lease for the US base... in Japan expiring? | Open Subtitles | هل عقد إيجار القاعدة الأمريكية في اليابان أنتهى ؟ |
The rest is operated by private operators under leasing contracts. | UN | أما الباقي فيستغله متعهدو القطاع الخاص بموجب عقد إيجار. |
Typically, at the inception, the duration of contractual leases for premises entered into by UNDP is between 1 to 5 years. | UN | وفي العادة تتراوح، في البداية، مدة عقود إيجار المباني التي يبرمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بين سنة وخمس سنوات. |
The lack of availability of potential rent-free premises also presents a constraint to establishing additional UN Houses. | UN | وكذلك يعيق عدم وجود أماكن لا يُدفع عنها إيجار إقامة المزيد من دور الأمم المتحدة. |
The transport in both cases had been arranged through charter contracts with the private airline company Centrafrican Airlines. | UN | وقد جرى الترتيب لعملية النقل في كلتا الحالتين عن طريق عقدي إيجار مع شركة خطوط جوية خاصة هي Centrafrican Airlines. |
In some countries, renting property to undocumented migrants is considered a crime punishable by detention. | UN | وفي بعض البلدان، يعتبر إيجار ملك لمهاجر لا يحمل الوثائق اللازمة جريمة يعاقب عليها بالحبس. |
Through subsidy, Government topped up land rentals received by landowners to 10 per cent of UCV. | UN | وتدفع الحكومة، عن طريق المنح المالية، مبلغاً إضافياً قدره 10 في المائة من إيجار الأراضي التي يتلقاها ملاك الأراضي. |
Well, you're never gonna be, then, because nobody leaves this rent-controlled building unless they're rolled out of here. | Open Subtitles | حسنا، أنت لن تكون ستعمل، بعد ذلك، لأن لا أحد يترك هذا المبنى الذي تسيطر إيجار ما لم يتم إرجاع أنها من هنا. |
A certificate from the competent municipality attesting ownership of the premises or a certified rent contract in the case of rented premises, must be presented. | UN | `7` إحضار شهادة من البلدية المختصة تثبت ملكية المبنى أو عقد إيجار مصدق عليه إذا كان المبنى مؤجراً. |