In addition, population growth will cause unbearable pressure if real development policies are not put in place now. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيسبب النمو السكاني ضغطا لا يحتمل اذا لم تنفذ اﻵن سياسات إنمائية حقيقية. |
Their reports, if reassuring, may create confidence and détente. | UN | وتقاريرهم اذا كانت مطمئنة، قد تخلق الثقة والوفاق. |
It is, of course, impossible to reflect every view on the various issues if one is to arrive at a single negotiating text. | UN | ويستحيل على المرء بطبيعة الحال أن يعكس كل رأي بشأن مختلف هذه المسائل اذا ما أراد التوصل الى نص تفاوضي واحد. |
It looks to the IAEA safeguards to provide such assurance, in So far as it is possible. | UN | وهو يتطلع الى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تقديم هذه التأكيدات، اذا أمكن. |
Additional information on that matter could be provided in the next periodic report if the Committee So requested. | UN | ويمكن تقديم معلومات اضافية بشأن هذا الموضوع في التقرير الدوري القادم اذا ما طلبت اللجنة ذلك. |
No matter what we decide at global conferences, if words are not translated into deeds, Then we have failed. | UN | وبغض النظر عما نقرره في المؤتمرات العالمية، فإننا اذا لم نترجم اﻷقوال الى أفعال فسيكون نصيبنا الفشل. |
I should be grateful if you would have this statement circulated as an official document of the Security Council. | UN | وسوف أكون ممتنا اذا تكرمتم بالعمل على تعميم هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن. |
Further requests by the Secretary-General could be considered if UNOMIG is expanded beyond its current level of 21 military observers. | UN | ويمكن النظر في الطلبات اﻷخرى لﻷمين العام اذا وسعت البعثة ﻷكثر من مستواها الحالي، وهو ٢١ مراقبا عسكريا. |
Otherwise, if an operation runs into difficulties — and especially if it sustains casualties — public support may be rapidly undermined. | UN | وبغير ذلك، يمكن أن يضعف الدعم الجماهيري بسرعة اذا ما واجهت العملية صعوبات، وبخاصة اذا وقعت إصابات بين أفرادها. |
But solidarity is vital if current problems are to be tackled and if humanity is to have a future. | UN | مع ذلك يبقى التضامن مسألة حيوية اذا كان المراد معالجة المشاكل الراهنة واذا كان هناك مستقبل لﻹنسانية. |
The Organization of African Unity may, if necessary, refer the matter to the United Nations Security Council; | UN | وقد تحيل منظمة الوحدة الافريقية المسألة اذا لزم اﻷمر الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛ |
if a fundamental accounting assumption is not followed, that fact should be disclosed together with the reasons. | UN | أما اذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي اعلان ذلك مع بيان أسبابه. |
However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid. | UN | بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا. |
We are sure that if we are vigilant on this score, we shall have even better results. | UN | ونحن على ثقة من أننا اذا توخينا اليقظة في ذلك فإننا سنتوصل الى نتائج أفضل. |
Our experience has taught us that an outreach programme will be successful only if it is based on dialogue with the peoples concerned. | UN | وتعلمنا التجربة أن أي برنامج ناجح لتقديم المساعدة لا يمكن أن يحقق نتائجه إلا اذا اعتمد على الحوار مع اﻷشخاص المعنيين. |
So, Madam, please ask who is opposed to the establishment of these arrangements, as requested by the distinguished delegation of Sri Lanka. | UN | لذا أرجو من سيادتكم الاستفسار عما اذا كان هناك معترض على وضع هذه الترتيبات، حسبما طلب وفد سري لانكا المبجل. |
Appendix II includes species that are not necessarily threatened with extinction but may become So unless trade is strictly regulated. | UN | ويشمل التذييل الثاني أنواعا ليست مهددة بالإنقراض بالضرورة ولكن يمكن أن تكون مهددة اذا لم تنظم تجارتها بصرامة. |
So either Abbott was there when Harrington was killed, knows who killed him, or killed him himself? | Open Subtitles | اذا ابوت كان هناك عندما قُتل هارنيغتون أو يعرف من قتله، او هو من قتله؟ |
But, you know, if we have to stay put, Then it makes sense to stay put together. | Open Subtitles | لكن، أنت تعلم، اذا كان يجب علينا البقاء كما نحن، من المنطقي ان نبقى معا. |
should however this article be retained, it must be clarified what occurs when a prima facie case is not found. | UN | أما اذا تم الاحتفاظ بهذه المادة فإنه يجب أن يوضح ماذا يحدث حينما لا يوجد وجه ﻹقامة الدعوى. |
They therefore asked if UNFPA was committed to ensuring access to family planning services through private as Well as public channels. | UN | ولذلك تساءلت عما اذا كان الصندوق ملتزما بضمان تأمين الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال القنوات الخاصة والعامة. |
Janvi lf this is life Then what is death | Open Subtitles | جانفي اذا كانت هذه الحياة.. فما هو الموت |
if the Eel is hiding from the world, that's where he'll be. | Open Subtitles | اذا كان ثعبان البحر مختبىء من العالم هناك يجب ان يكون |
But we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. | UN | ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خلاقة لهذا الوباء الاقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية. |
But if I can recreate the feedback loop which triggered the event, | Open Subtitles | لكن اذا كان يمكنني إعادة فجوة التي تسببت في ما الحدث |
So once they're in your world, you don't control them. | Open Subtitles | اذا حتى ان كانوا في عالمك انت لاتتحكم بهم |