"اذا كان" - Translation from Arabic to English

    • if
        
    • whether
        
    • where the
        
    But solidarity is vital if current problems are to be tackled and if humanity is to have a future. UN مع ذلك يبقى التضامن مسألة حيوية اذا كان المراد معالجة المشاكل الراهنة واذا كان هناك مستقبل لﻹنسانية.
    They therefore asked if UNFPA was committed to ensuring access to family planning services through private as well as public channels. UN ولذلك تساءلت عما اذا كان الصندوق ملتزما بضمان تأمين الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال القنوات الخاصة والعامة.
    They therefore asked if UNFPA was committed to ensuring access to family planning services through private as well as public channels. UN ولذلك تساءلت عما اذا كان الصندوق ملتزما بضمان تأمين الوصول الى خدمات تنظيم اﻷسرة من خلال القنوات الخاصة والعامة.
    Derogation is, in the sense, preventive - although, of course, it is allowed only if the danger is both grave and imminent. UN وبهذا المعنى فإن التقييد وقائي وإن لم يكن مسموحا به بالطبع إلا اذا كان التهديد خطيرا ومحدقا في آن واحد.
    But we wonder whether the world has tried hard enough to devise creative solutions to this economic plague upon the developing countries. UN ولكننا نتساءل عما اذا كان العالم يحاول بذل جهد يكفي ﻹيجاد حلول خلاقة لهذا الوباء الاقتصادي الذي يحيق بالبلدان النامية.
    There was general agreement that this provision, if it was to be kept at all, would require revision and clarification. UN وكان هناك اتفاق عام على أن هذا الحكم، اذا كان يراد الابقاء عليه أصلا، سيحتاج الى تنقيح وتوضيح.
    if, on the contrary, the award has been set aside, it is no longer binding, even if the setting aside is only a provisionally enforceable decision. UN أما اذا كان القرار، على عكس ذلك، قد أبطل، فانه لا يعود ملزما، حتى اذا كان الابطال مجرد اجراء قابل للانفاذ بصفة مؤقتة.
    No notice is required if the tenant or landlord wish to alter the conditions of the lease. UN ولا يشترط تقديم إخطار اذا كان المستأجر أو صاحب الملك يرغب في تغيير شروط الإيجار.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي أن يبين أثر التغيير اذا كان ملموسا، ثم تقدر كميته.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي أن يبين أثر التغيير اذا كان ملموسا، ثم تقدر كميته.
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي أن يبين أثر التغيير اذا كان ملموسا، وأن تقدر كميته.
    if the seller is not bound to deliver the goods at any other particular place, his obligation to deliver consists: UN اذا كان البائع غير ملزم بتسليم البضائع في أي مكان محدد آخر ، فان التزامه بالتسليم يتمثل :
    The effect of the change should, if material, be disclosed and quantified. UN وينبغي أن يبين أثر التغيير اذا كان ملموسا، وأن تقدر كميته.
    But, you know, if we have to stay put, then it makes sense to stay put together. Open Subtitles لكن، أنت تعلم، اذا كان يجب علينا البقاء كما نحن، من المنطقي ان نبقى معا.
    Cop killing ain't his thing. Not if you ain't done dirt. Open Subtitles قتل رجال الشرطة ليس من عاداتة اذا كان رجلا صالحا
    It's not something I ever would've allowed if I'd ever known. Open Subtitles هذا الشئ لم اكن اسمح بحدوثة اذا كان عندى علم
    if the Eel is hiding from the world, that's where he'll be. Open Subtitles اذا كان ثعبان البحر مختبىء من العالم هناك يجب ان يكون
    if you can get the housewives, you can make the best-seller list. Open Subtitles اذا كان بإمكانك جلب ربات المنزل يمكنك القيام بأفضل قائمة مبيعات
    if I was saying that, then that's what I would have said. Open Subtitles إذا كُنْتُ قلت ذلك، اذا كان لا بد ان اقول ذلك.
    if someone has to go, I'll go, but it seems very frightening. Open Subtitles اذا كان على شخص الذهاب, سأذهب. ولكن هذا يبدو مخيفا جدا.
    Recalling that a Cuban official had been assassinated, the observer of Cuba wondered whether such acts could be avoided. UN وإذ أشار الى اغتيال مسؤول كوبي، تساءل المراقب عن كوبا عما اذا كان بالوسع تفادي هذه اﻷعمال.
    if she can figure out where the money comes from, we can at least let the IRS know. Open Subtitles اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more