In some sectors, such as bus transport, entry of small businesses is impeded by the cartel dominating the market. | UN | وفي بعض القطاعات كالنقل بالحافلات، تحول الكارتلات المسيطرة على السوق دون دخول الشركات الصغيرة إلى هذه السوق. |
It was noted that the market was overburdened with subsidies: renewable subsidies, fuel subsidies and end-user tariffs. | UN | ولوحظ أن السوق ترزح تحت عبء الإعانات: إعانات الطاقة المتجددة وإعانات الوقود وتعريفات المستعمل النهائي. |
Distribution of market shares of foreign suppliers by sector | UN | توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع |
The method also requires a relatively large sample of market participants. | UN | وتتطلب الطريقة أيضاً عينة واسعة نسبياً من المشاركين في السوق. |
The aggregate difference between the leases at contract rates and their respective market rates is recognized as contribution-in-kind revenue. | UN | ويُقيد ضمن الإيرادات من التبرعات العينية الفرق الإجمالي بين عقود الإيجار بأسعار العقد وأسعار السوق المقابلة لها. |
Value at risk is a universally accepted parameter to communicate market risk for financial institutions and asset management institutions. | UN | وتمثل القيمة المعرضة للمخاطر بارمترا مقبولا عالميا تستدل منه المؤسسات المالية ومؤسسات إدارة الأصول على مخاطر السوق. |
Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands. | UN | ولا يقوم المزارعون حالياً بتزويد منافذ السوق المحلية بمنتجاتهم فحسب، بل يصدرون منتجاتهم كذلك إلى الجزر المجاورة. |
His Government believed in societies with a market, not market societies where people and society itself were mere commodities. | UN | وتؤمن حكومته بالمجتمعات التي يتوفر فيها سوق، لا بمجتمعات السوق حيث يكون الناس والمجتمع نفسه مجرد سلع. |
market mechanisms are not capable of providing global public goods. | UN | وآليات السوق غير قادرة على توفير المنافع العامة العالمية. |
Eventually, the market would start shrinking, because there were fewer buyers. | UN | وفي النهاية، سوف تبدأ السوق في الانكماش بسبب قلّة المشترين. |
Regional economic performance and consolidation of the common market | UN | الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة |
When considering the potential market for innovation that the poor represent, it is important to consider two issues. | UN | وعند النظر في السوق المحتملة للابتكار التي يمثلها الفقراء، يكون من المهم النظر في مسألتين اثنتين. |
The Asian market is expanding; dominated by long-term contracts, it displays the highest price of all three regions. | UN | وتشهد السوق الآسيوية توسعاً؛ وهي سوق تغلب عليها العقود الآجلة وتتسم بأعلى الأسعار في المناطق الثلاث. |
Black market networks owe their existence in part to restrictions on technology transfers that are also for peaceful purposes. | UN | وتدين شبكات السوق السوداء بالفضل في وجودها جزئياً إلى القيود المفروضة على نقل التكنولوجيا للأغراض السلمية أيضاً. |
That was changing, as the focus returned to productivity and competitiveness on the world market, rather than on the domestic markets. | UN | وهو أمر يتغير الآن، مع عودة التركيز على الإنتاجية والقدرة على المنافسة في السوق العالمية لا في السوق المحلية. |
International organizations should provide rapid and favourable financial facilities to food-deficit countries, while market distortions were addressed. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية تقديم تسهيلات مالية سريعة ومواتية لبلدان العجز الغذائي، مع التصدي لتشوهات السوق. |
Sometimes the industry benefited from having strict rules even if they caused some problems in the market. | UN | وأحيانا تستفيد الصناعة من تطبيق قواعد صارمة حتى لو تسببت في بعض المشاكل في السوق. |
This is the kind of advertising that the market Court considers degrading. | UN | فهذا هو نوع الإعلان التجاري الذي تعتبره محكمة قضايا السوق مهينا. |
The self-regulating market was the idée fixe of the late twentieth century. | UN | كانت السوق المنظمة ذاتيا هي الفكرة الراسخة في أواخر القرن العشرين. |
In urban areas households headed by women are less afflicted by poverty, a reflection of a substantial female presence on the informal market. | UN | ففي الأواسط الحضرية، يلاحظ أن الأسر التي ترأسها امرأة تكون أقل فقرا، الأمر الذي يعكس حضورها القوي في السوق غير الرسمي. |
The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. | UN | وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات. |
They are not limited to taxes, but include voluntary contributions, market-based mechanisms, and loans guarantees as well as levies. | UN | ولا تقتصر هذه المصادر على الضرائب، بل تشمل التبرعات والآليات القائمة على السوق وضمانات القروض وكذلك الرسوم. |
Special like that t-shirt I got at the mall opening? | Open Subtitles | مناسب مثل القميص الذي شريته من السوق المفتوح ؟ |
You know, that supermarket's gonna cost you 10 years. | Open Subtitles | أتعلم، هذا في السوق المركزي سيكلّفك 10 سنوات |
Mainstreaming UNCCD issues in the MERCOSUR process Meso america | UN | تعميم مراعاة قضايا الاتفاقية في عملية السوق المشتركة |
The debate now was how to implement it in a market-oriented context. | UN | والنقاش يدور الآن حول كيفية تنفيذها في سياق موجّه نحو السوق. |
But Castro sees a corner store as a threat to his power, so he continues to block free-market reforms. | UN | ولكن كاسترو يرى في مشاريع الأعمال الصغيرة تهديدا لسلطته، لذلك يواصل عرقلته لإصلاحات السوق الحرة. |
- And the Anhar Bridges. That crammed bazaar there, waiting any second for someone to hit an IED. | Open Subtitles | السوق كان مزدحم هناك ينتظر اي شخص في اي ثانيه ليفجر نفسه بقنبله ناسفه |
What if you have the car, and I need to go shopping? | Open Subtitles | ماذا لو أن السيارة بحوزتك , وأردت الذهاب إلى السوق ؟ |
Menouar Madoui was at the market that day and, when the combined forces stormed the market, he took refuge in a friend's shop. | UN | وكان منوّر ماضوي موجوداً في السوق خلال هذا اليوم. والتجأ إلى محل صديق له لدى اقتحام القوات المختلطة للسوق. |
Even an honest citizen who wishes to acquire a weapon is forced to resort to the black market. | UN | والنتيجة هي أنه حتى لو أراد مواطن شريف شراء سلاح ما عليه شراءه من السوق السوداء. |
The choice, then, is between a market-driven, passive insertion into the world economy and a selective, strategic integration. | UN | ولذلك فإن الخيار هو بين إقحام سلبي تحركه السوق في الاقتصاد العالمي وبين اندماج انتقائي استراتيجي. |
Second, the portfolio of assets available to domestic savers was broadened through the introduction of new financial instruments with market-determined rates. | UN | وقامت، ثانيا، بتوسيع حافظة اﻷصول المتاحة للمدخرين المحليين من خلال استحداث أدوات مالية جديدة باﻷسعار التي يحددها السوق. |