These efforts enhance the ability of producers to reach markets and have the potential to increase income and improve production systems. | UN | وتعزز هذه الجهود قدرة المنتجين على الوصول إلى الأسواق، ومن شأنها أن تسهم في زيادة الدخل وتحسين نظم الإنتاج. |
Export growth can contribute significantly to productivity growth given that it exposes producers to the stringent test of competition in foreign markets. | UN | ويمكن أن يسهم نمو الصادرات بشكل كبير في نمو الإنتاجية بحكم أنه يضع المنتجين على محك المنافسة في الأسواق الأجنبية. |
This in turn can be related to the absence of life-cycle or production chain responsibility for producers. | UN | ويمكن ربط ذلك بدوره إلى عدم تحمل المنتجين لمسؤولية دورة حياة المنتج أو سلسلة الإنتاج. |
These strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجيات توسيع قاعدة الموردين المؤهلين بحيث تشمل المنتجين المحليين وخفض الأسعار ووضع معايير شفافة. |
producer returns have generally been higher and payments more prompt. | UN | وكانت عائدات المنتجين عموما أعلى، وكانت الدفعات أكثر سرعة. |
When this information was presented in the 2009 data report, some producers had not reported their data for 2008. | UN | وعندما قدمت هذه المعلومات في تقرير البيانات لعام 2009 لم يبلغ بعض المنتجين عن بياناتهم لعام 2008. |
:: Restrictions on access to American markets to sell domestic products and to import from American producers | UN | :: فرض القيود على النفاذ إلى الأسواق الأمريكية لبيع المنتجات المحلية واستيراد منتجات المنتجين الأمريكيين |
Many producers in Slovakia are experiencing a great decline in production. | UN | ويشهد كثير من المنتجين في سلوفاكيا تدهورا كبيرا في الانتاج. |
Certain criteria may be difficult for foreign producers to comply with. | UN | وهناك معايير معينة قد يصعب على المنتجين اﻷجانب التقيد بها. |
They are often too expensive for small producers to adopt. | UN | وهي غالبا ما تكون عالية التكلفة بالنسبة لصغار المنتجين. |
However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers. | UN | إلا أن لكفاءة هذه المجموعات ما يوازييها في كلفة اﻹقصاء التي يتكبدها صغار المنتجين الزراعيين. |
The reason for this is, of course, the absence of product differentiation, which means that products from different producers are perfect substitutes. | UN | والسبب في ذلك بطبيعة الحال هو غياب مفاضلة المنتجات، مما يعني أن المنتجات من مختلف المنتجين تعد بدائل بالتمام والكمال. |
Assisting producers and processors in meeting standards and quality requirements; | UN | :: مساعدة المنتجين والمجهزين على الوفاء بالمعايير وشروط الجودة؛ |
:: In one case, a central office carries out coordination of other statistical producers but does not produce statistics itself; | UN | :: حالة واحدة، يوجد مكتب مركزي يتولى تنسيق المنتجين الإحصائيين الآخرين ولكنه لا ينتج بحد ذاته أي إحصاءات؛ |
Furthermore, risk management tools could be provided by government to small producers. | UN | علاوة على ذلك، يمكن للحكومة تزويد صغار المنتجين بأدوات إدارة المخاطر. |
Furthermore, the project will strengthen links between producers and users of statistics. | UN | وفضلا عن ذلك، سيعزز هذا المشروع الروابط بين المنتجين للإحصاءات ومستعمليها. |
:: Functional literacy training currently under way for 230 producers from 22 cooperatives, 8 of which are composed of women; | UN | :: التدريب على محو الأمية الوظيفية لصالح 230 من المنتجين الأعضاء في 22 تعاونية، ومنها 8 تعاونيات نسائية؛ |
And in Chiapas, Mexico's most important state for coffee production, 91 per cent of producers have less than five hectares. | UN | وفي تشياباس، وهي أهم ولاية في المكسيك في إنتاج البن، يملك 91 في المائة من المنتجين أقل من خمسة هكتارات. |
producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. | UN | وينبغي أيضاً إعادة النظر في خطط التعاون بين المنتجين والمستهلكين. |
In rural areas, credit was available through membership in rural institutions such as service cooperatives and producer cooperatives. | UN | ويتوفر الائتمان في المناطق الريفية من خلال العضوية في المؤسسات الريفية مثل تعاونيات الخدمات وتعاونيات المنتجين. |
The deaths of productive adults results in loss of basic income, the sale of household assets and often outright destitution. | UN | فوفاة الراشدين المنتجين يؤدي إلى فقدان الدخل اﻷساسي وبيع أصول اﻷسرة المعيشية كما يؤدي غالبا إلى الفقر بكل معنى الكلمة. |
A new potential is growing in certain developing countries as they become major foreign investors and major manufacturers and exporters. | UN | وتوجد إمكانية جديدة أخذت تزداد في بعض البلدان النامية مع دخولها بين كبار المستثمرين الأجانب وكبار المنتجين والمصدرين. |
Participants repeatedly stressed the need to pursue mechanisms to stabilize commodity prices for producers and producing countries. | UN | وشدد المشاركون مراراً على الحاجة إلى إنشاء آليات لتثبيت أسعار السلع الأساسية لصالح المنتجين والبلدان المنتجة. |
Small producers and farmers needed to be empowered to effectively engage in the market. | UN | ومن الضروري تمكين صغار المنتجين والمزارعين من الدخول إلى الأسواق بفعالية. |
It was also pointed out, however, that the Protocol did identify the liability of generators of waste, a category which could be deemed to include producers and suppliers. | UN | وكانت هناك إشارة بأن البروتوكول لم يحدد مسؤولية منشؤو النفايات وهى فئة يمكن أن تشمل المنتجين والموردين. |
West African cotton growers are among the world's lowest-cost producers. | UN | ويعد منتجو القطن في غربي أفريقيا في عداد أدنى المنتجين تكلفة في العالم. |