Presence, levels and trends in human health and the environment. | UN | □ الحضور والمستويات والاتجاهات فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة |
According To the results of those examinations, he enjoys good clinical health. | UN | ووفقا لنتائج هذه الفحوصات، فهو يتمتع بصحة جيدة من الناحية السريرية. |
The analysis found no known instances of harmful effects on human health resulting from the consumption of genetically modified food crops. | UN | ولم يكشف التحليل عن أي حالات أدى استهلاك المحاصيل الغذائية المحورة وراثيا فيها إلى أي آثار مضرة بصحة الإنسان. |
(b) Actual and potential adverse effects of the activity on human health and specific species, communities and habitats; | UN | التأثيرات الضارة الفعلية والمحتملة التي تنتج عن هذا النشاط وتلحق بصحة البشر وأنواع ومجتمعات وموائل محددة؛ |
In that regard, Zimbabwe's legal system does not recognize the validity of the application of measures with extraterritorial effects. | UN | وفي ذلك الصدد، لا يقر النظام القانوني في زمبابوي بصحة تطبيق التدابير ذات المفعول الذي يتجاوز نطاق الحدود الوطنية. |
Educational levels have also been found To be positively correlated with increased access To knowledge and better health. | UN | وقد تبيَّن أن المستوى التعليمي يرتبط ارتباطاً إيجابياً بزيادة فرص الحصول على المعارف والتمتع بصحة أفضل. |
These leaders view the promotion of women's health and dignity worldwide as integral To strong foreign policy. | UN | فهذان الزعيمان يعتبران النهوض بصحة المرأة وتعزيز كرامتها في كل بقاع العالم مسألة متممة لسياسة خارجية رصينة. |
The other Goals, in particular Goals 3, 4 and 6, are closely related To women's health and survival. | UN | وترتبط الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية ولا سيما الأهداف 3 و 4 و 6 بشكل وثيق بصحة المرأة وبقائها. |
At this year's G8 summit, together, leaders agreed To enact the Muskoka Initiative for maternal, newborn and child health. | UN | وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لهذا العام، وافق القادة معاً على وضع مبادرة موسكوكا المعنية بصحة الأم والرضع والطفل. |
(iii) The National Child Policy and National Child health Policy of 2007; | UN | السياسة الوطنية الخاصة بالطفل والسياسة الوطنية الخاصة بصحة الطفل لعام 2007؛ |
Recognising that harm To human health and the environment is still being caused throughout the world by inadequate waste management procedures, | UN | إذ يقّر بأن الإجراءات غير الملائمة لإدارة النفايات لا تزال تحدث أضراراً بصحة الإنسان والبيئة في جميع أنحاء العالم، |
However, there are uncertainties respect To significance of the differences observed and their relevance To human health. | UN | غير أن هناك بعض جوانب عدم اليقين فيما يتعلق بأهمية الاختلافات الملاحظة وصلتها بصحة الإنسان. |
Mr. Sonko was in good health when he was on board. | UN | وكان السيد سونكو بصحة جيدة عندما كان على متن الزورق. |
Mr. Sonko was in good health when he was on board. | UN | وكان السيد صونكو بصحة جيدة عندما كان على متن المركب. |
However, there are uncertainties respect To significance of the differences observed and their relevance To human health. | UN | غير أن هناك بعض جوانب عدم اليقين فيما يتعلق بأهمية الاختلافات الملاحظة وصلتها بصحة الإنسان. |
Presence, levels and trends in human health and the environment. | UN | □ الحضور والمستويات والاتجاهات فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة |
In its responses, management indicated its renewed commitment To maternal health, including family planning, as a strategic priority. | UN | وقد أبدت الإدارة، في ردودها، التزامها المتجدد بصحة الأم، بما في ذلك تنظيم الأسرة، كأولوية استراتيجية. |
WHO has established a Global Commission on Women's health. | UN | وقد أنشأت منظمة الصحة العالمية لجنة عالمية معنية بصحة المرأة. |
Registration in this international registry creates an evidentiary presumption of validity for registered statements. | UN | ويُنشئ التسجيل في هذا السجل الدولي افتراضا استدلاليا بصحة البيانات المسجلة. |
Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons | UN | عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً |
I'm feeling really well lately. Even my migraines are completely gone. | Open Subtitles | أشعر بصحة جيده مؤخراً حتى أن صداعي الدائم إختفى تماماً |
Under that provision, oral arbitration agreements would be recognised as valid. | UN | إذ يقضي ذلك الحكم بأن يُعتَرف بصحة اتفاقات التحكيم الشفوية. |
Article 5 was not concerned with the authenticity of the content of a writing or with identification of its author but aimed To define a functional equivalent of a piece of paper. | UN | والمادة ٥ لا تتعلق بصحة مضمون كتابة ما ولا بتحديد كاتبها، بل أنها تهدف إلى تعريف النظير الوظيفي لقطعة من الورق. |
He was in pretty rough shape too. Seems fine now. | Open Subtitles | وكان حالته سيئة هو الأخر يبدو بصحة جيدة الآن |
No, work is stressing me out, and you're doing great. | Open Subtitles | لا، والعمل ومؤكدا لي بها، وأن تكون بصحة جيدة. |
Why don't we just Cheers To drinking this wine that I've been saving? | Open Subtitles | لماذا فقط لا نهتف بصحة شرب هذا النبيذ لأجل التوفير؟ |
The purpose is To contribute To the generation of new knowledge that can be translated into a healthier aging process. | UN | ويتمثل الغرض من ذلك في المساهمة في إنتاج معارف جديدة تتيح التقدم في السن مع الاحتفاظ بصحة جيدة. |