"تجر" - Translation from Arabic to English

    • been
        
    • conduct
        
    • drag
        
    • were conducted
        
    • taken place
        
    • did
        
    • pulling
        
    • there
        
    • dragging
        
    • pull
        
    • dragged
        
    • were performed
        
    To date, there has been no further communication on this matter. UN ولم تجر حتى الآن أي اتصالات أخرى بشأن هذه المسألة.
    there were 332 minors, 12 per cent of them girls, in detention in July, 284 of whom had not yet been tried. UN ولم تجر بعد محاكمة 284 من بين القصر المحتجزين البالغ عددهم 332 قاصراً، وتبلغ نسبة الفتيات بينهم 12 في المائة.
    No negotiations have been held in the Conference since 1998. UN لم تجر أي مفاوضات في المؤتمر منذ عام 1998.
    All the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance. UN ولم تسفر كل الجهود التي بذلت عن أي نتيجة ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق متعمّق ودقيق في حالة الاختفاء هذه.
    The Panel of Experts recommends that the Committee and the Panel examine cases where reasonable suspicions existed and no inspections have been conducted. UN ويوصي فريق الخبراء بأن تعمد اللجنة والفريق إلى درس الحالات التي تنطوي على شبهات معقولة ولم تجر أي عمليات تفتيش لها.
    Discussions on this issue have not yet been held and currently no amendments to legislation have been planned. UN ولم تجر بعد المناقشات بشأن هذه المسألة ولم يتقرر حتى الآن إدخال أي تعديلات على التشريع.
    there were no Unit staff located in remote sites such as Um Barru and Tine, and some remote sites had never been visited. UN كما لم يكن هناك موظفون من الوحدة في المواقع النائية مثل أم برو وتاين، ولم تجر مطلقا زيارة بعض المواقع النائية.
    Two victim studies only on women have been carried out in Finland. UN ولم تجر سوى دراستين عن الضحايا من النساء في فنلندا فقط.
    Moreover, there has not been a study carried out on interventions made. UN وعلاوة على ذلك، لم تجر أي دراسة عن التدخلات التي نفذت.
    Fears were expressed that their trials had not been in conformity with internationally recognized fair trial standards. UN وأُعرب عن مخاوف من أن محاكماتهم لم تجر وفقاً لمعايير المحاكمة العادلة المعترف بها دولياً.
    Macroeconomic policies have not been readjusted to respond to these trends. UN ولم تجر إعادة تكييف سياسات الاقتصاد الكلي لتستجيب لهذه الاتجاهات.
    there had been inadequate study of the system requirements and staff entitlement rules, resulting in inadequate specifications. UN ولم تجر دراسات كافية لاحتياجات النظام وقواعد استحقاقات الموظفين مما أسفر عن مواصفات غير كافية.
    It is not correct, therefore, to expect the CTBT to do the work of another treaty on which there has been no negotiation. UN ولذلك ليس من الصحيح أن نتوقع من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بعمل معاهدة أخرى لم تجر مفاوضات بشأنها.
    This new legal initiative has not yet been discussed in the Senate. UN ولم تجر بعد مناقشة هذه المبادرة القانونية الجديدة في مجلس الشيوخ.
    This is compared with 25 countries out of 192 in the 2000 census round that either did not conduct a census or for which no information was available. UN ويقابل ذلك 25 بلدا من أصل 192 بلدا في جولة تعداد عام 2000، إما أنها لم تجر التعداد أو لم تتوافر أي معلومات تتعلق بها.
    All the steps taken have proved futile, and the State party has failed to conduct a thorough and effective investigation into the disappearance. UN ولم تسفر كل الجهود التي بذلت عن أي نتيجة ولم تجر الدولة الطرف أي تحقيق متعمّق ودقيق في حالة الاختفاء هذه.
    Look, jonah, i should not have asked you... to drag riley into a dog and pony show. Open Subtitles انظر, جوناه, كان علي أن لا أطلب منك أن تجر رايلي إلى عرض دون المستوى
    No further studies were conducted during the past year. UN ولم تجر أي دراسات أخرى خلال العام الماضي.
    To date, no substantive discussion on the subject has taken place. UN وحتى الآن، لم تجر أي مناقشة موضوعية حول هذا الموضوع.
    It-it looked like a little ant pulling a French fry. Open Subtitles بدا الأمر وكأن نملةً صغيرة تجر خلفها حبة بطاطا مقلية.
    Anyway, she waddles up onto the stage, and she is dragging two feet of toilet paper behind her. Open Subtitles على أيةِ حال، كانت تتمايل على المسرح وهي تجر ورق مرحاض بطول مترين وراءها
    I remember the good old days... when dogs used to pull men. Open Subtitles أنا أتذكر الايام القديمة عندما كانت الكلاب هى التى تجر الرجال
    They are often dragged into conflicts and land disputes that threaten their way of life and their very survival. UN وفي كثير من الأحيان تجر هذه الشعوب إلى الصراعات والنزاعات المتعلقة بالأراضي، التي تهدد طريقة حياتها وبقاءها ذاته.
    No laboratory tests were performed. UN ولم تجر للسيد أخيميين أي اختبارات معملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more