You'll go away not to come back any more? | Open Subtitles | هل ستذهب بعيداً .ولن تعود إلي هُنا مُجدداً |
It doesn't matter how you die, you come back. | Open Subtitles | بغض النظر عن كيفيّة الموت، فسوف تعود منه. |
It further called upon Russia to fulfill the 6-point agreement and for all Russian forces to return to their prewar positions. | UN | وأهابت بروسيا أيضا أن تنفذ الاتفاق المؤلف من 6 نقاط وأن تعود جميع القوات الروسية إلى مواقعها السابقة للحرب. |
Maybe things can go back to the way they were, you know? | Open Subtitles | رُبما تعود الأمور كما كانت من قبل ، أتعلمين ذلك ؟ |
So just call us when you get back to civilization. | Open Subtitles | اذا لا تنسى الاتصال بنا عندما تعود إلى المدينة. |
I mean, i hear it's coming back in style, anyways. | Open Subtitles | اعني, اسمع انها بدأت تعود للموضه على أي حال |
And don't wait another ten years to come back here. | Open Subtitles | ولا تنتظر عشر سنوات آخرى كي تعود إلى هنا |
You shouldn't have come back like this. You're gonna ruin everything. | Open Subtitles | لم يكن ينبغى عليك ان تعود هكذا ستفسد كل شئ |
Had to convince that Alexandria detective to come back. | Open Subtitles | كان يجب أن أقنع محققة الإكساندريا أن تعود. |
We will not accept it, and democracy must return to Honduras. | UN | لن نقبله؛ ولا بد للديمقراطية من أن تعود إلى هندوراس. |
Syria still needed some time to achieve this and hoped to return at the next review with a new image of Syria. | UN | ولا تزال سوريا تحتاج إلى بعض الوقت لتحقيق ذلك وهي تأمل أن تعود في الاستعراض القادم بصورة جديدة عن سوريا. |
The Special Rapporteur intends to investigate these allegations further and return to the issue in her future reports. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة. |
Sarah wants to go back to the orphanage in Syria. | Open Subtitles | سارة تود أن تعود إلى دار الأيتام في سوريا |
And I think Ramona should go back in the iron maiden. | Open Subtitles | و أعتقد أن رامونا يجب أن تعود إلى المقصلة الحديدية. |
We need to get back so you can translate them. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن تعود حتى تتمكن من ترجمتها |
And I hate to say it, but she ain't never coming back. | Open Subtitles | و أنا أكرهُ أن أقول ذلك , لكنّها لن تعود أبداً |
While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. | UN | ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب. |
It would revert to the matter in the context of its 1997 review of performance management measures. | UN | وسوف تعود اللجنة لهذا الموضوع في سياق الاستعراض الذي ستجريه عام ١٩٩٧ لتدابير تنظيم اﻷداء. |
Finds that sovereignty over Pulau Ligitan and Pulau Sipadan belongs to Malaysia. | UN | تقرر أن السيادة على بولاو ليغيتان ويولاو سيبادان تعود إلى ماليزيا. |
As is accepted by all concerned, these resources belong to both sides. | UN | وتقر جميع الأطراف المعنية، بأن ملكية هذه الموارد تعود لكلا الجانبين. |
That issue comes back to us every year like a boomerang because we handled it badly more than 30 years ago. | UN | فهذه المسألة تعود إلينا كل عام كما ترتد قطعة البمرنـغ لأننا لم ندرها بطريقة سليمة لمدة تجاوزت 30 عاما. |
In addition, Greece continues to promote the idea of the Olympic Truce, a noble cause dating back to our antiquity. | UN | إضافة إلى ذلك، تواصل اليونان تشجيع فكرة الهدنة الأولمبية، وهي قضية نبيلة تعود إلى ثقافتنا في العصور القديمة. |
Those artifacts and statues belonged to the Buddhist era and are irreplaceable. | UN | وتلك اﻵثار والتماثيل تعود إلى الحقبة البوذية ولا يمكن التعويض عنها. |
Now that the floods may be forgotten outside Mozambique, the United Nations again returns to the position of mobilizing support. | UN | والآن وقد تكون الفيضانات قد نسيت خارج موزامبيق، تعود الأمم المتحدة مرة أخرى إلى القيام بمهمة تعبئة الدعم. |
The tested remains were identified as belonging to Kosovo Albanian victims. | UN | وتَبيَّن من الاختبارات أن الرفات تعود لضحايا من ألبان كوسوفو. |
Nauru wished to reach the point at which it no longer depended on other nations to administer its energy systems and provide its infrastructure. | UN | وقال إن ناورو تود أن تصل إلى نقطة لا تعود عندها تعتمد دول أخرى لإدارة نظم الطاقة فيها وتقديم عياكلها الأساسية إليها |