"تلا" - Translation from Arabic to English

    • read out
        
    • followed
        
    • reading out
        
    • delivered
        
    • following the
        
    • read the
        
    • was read by
        
    • ensuing
        
    • subsequent
        
    • he read
        
    • Tala
        
    • made the
        
    • recited
        
    • ensued
        
    • who read
        
    The Secretary read out a correction to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة التصويب الذي أدخل على مشروع القرار.
    The Secretary read out oral corrections to the text. UN تلا أمين اللجنة تصويبات شفوية لنص مشروع القرار.
    The Secretary read out a statement of programme budget implications. UN تلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The establishment of the Commission for Equal Rights of Persons with Disabilities, which he chaired, had followed. UN وقد تلا ذلك إنشاء لجنة المساواة في الحقوق بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي يرأسها هو.
    Instead, what followed was a sense of betrayal and disillusionment, as the world became ever more divided and insecure. UN وبدلا من هذا، فإن ما تلا ذلك كان شعوري بالخيانة والإحباط لأن العالم أصبح أكثر انقساما وغير آمن على نحو متزايد.
    After reading out the OAU press release to which the representative of Eritrea had referred, he suggested that observers should visit both countries to evaluate the situation. UN وبعد أن تلا على اﻷسماع النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أشار إليها ممثل إريتريا، اقترح أن يقوم مراقبون بزيارة البلدين لتقييم الحالة.
    The Secretary read out an oral statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتصل بمشروع القرار.
    The Secretary read out an oral statement of programme budget implications. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    The Secretary read out technical corrections to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة تصويبات فنية أدخلت على مشروع القرار.
    The Secretary read out an oral statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتصل بمشروع القرار.
    The President of the Council then read out a statement to the press deploring attacks on civilians during armed conflict. UN ثم تلا رئيس مجلس الأمن بيانا صحفيا أعرب فيه عن الاستياء من الهجمات ضد المدنيين خلال الصراعات المسلحة.
    18. At the same meeting, the Secretary read out a statement of programme budget implications relating to the draft resolution. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    288. At the same meeting, the Secretary read out a statement of programme budget implications relating to the draft resolution. UN 288 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    The Secretary read out a statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    The Secretary read out a statement of programme budget implications in connection with the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    The presentations were also followed by a general exchange of views during which Parties had the opportunity to clarify the ideas presented. UN كما تلا تقديم العروض تبادل عام للآراء أتيحت للأطراف خلاله الفرصة لتوضيح الأفكار المعروضة.
    As discussed above, a postponement followed leading to the currently planned 2012 start date. UN وكما نوقش أعلاه، تلا ذلك تأجيل في موعد التنفيذ مما أدى إلى الموعد المقرر حاليا للبدء في عام 2012.
    This was followed by the birth of the Sudanese Society for the Elimination of Harmful Traditional Practices in 1985 following the African Regional Conference, held in Dakar, and the World Conference to Review and Approve the Achievement of the United Nations Decade for Women, held in Nairobi. UN تلا ذلك ميلاد الجمعية السودانية لمحاربة العادات الضارة عام 1985 في أعقاب مؤتمر داكار ومؤتمر نيروبي العالمي.
    After reading out that paragraph, he pointed out that paragraphs 9 and 10 would have to be renumbered 10 and 11, and indicated the changes required in the index as a result of the changes and amendments introduced. UN وبعد أن تلا المقرر الفقرة المذكورة، أشار إلى وجوب إعادة ترقيم الفقرتين ٩ و ١٠ من مشروع التقرير بوصفهما الفقرتين ١٠ و ١١. ثم أشار أخيرا إلى التغييرات التي يجب إجراؤها في المحتويات نتيجة للتنقيحات والتعديلات المدخلة.
    23. At the same meeting, the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs delivered the keynote address by the Secretary-General of the United Nations. UN ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، تلا وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية الكلمة الرئيسية للأمين العام للأمم المتحدة.
    They also commended its presentation by the Secretary of State herself and the fruitful and constructive dialogue following the presentation. UN وأثنوا أيضا على أسلوب عرض التقرير الذي اتبعته وزيرة الدولة نفسها، وعلى الحوار المثمر والبناء الذي تلا العرض.
    However, the matter had become clear when the representative of Montserrat had read the text of the invitation sent to the governor of that Territory. UN ومع ذلك فإن هذه المسألة اتضحت عندما تلا ممثل مونتسيرات نص الدعوة الموجهة إلى حاكم هذا الإقليم.
    Mr. Richele's statement was read by Mr. Franco Nicora, Head of the Relations with Donors and International Organizations Unit; UN وقد تلا بيان السيد ريشيل، السيد فرانكو نوكورا، رئيس وحدة العلاقات مع المانحين والمنظمات الدولية؛
    During the ensuing discussion, statements were made by members of the Advisory Committee, observers for Governments and observers for non-governmental organizations. UN وخلال النقاش الذي تلا ذلك، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة ومراقبون عن حكومات ومراقبون عن منظمات غير حكومية.
    The chaos in addressing these issues only deepened the general distrust and worsened the subsequent economic recession. UN والفوضى في معالجة هذه المسائل لم تؤد إلا إلى تعميق انعدام الثقة العامة، وقد زادت من الركود الاقتصاد الذي تلا ذلك.
    In the context of that discussion, he read a statement and asked that it be annexed to the report of the session. UN وفي إطار تلك المناقشة، تلا هذا الممثل بياناً، وطلب إرفاقه بتقرير الدورة.
    275. Also at its seventeenth session, the Committee adopted its Views in respect of communication No. 43/1996 (Tala v. Sweden). UN ٢٧٥ - وفي الدورة السابعة عشرة أيضا، اعتمدت اللجنة آراءها فيما يتعلق بالبلاغ رقم ٤٣/١٩٩٦ )تلا ضد السويد(.
    At the public sitting the Judges made the solemn declaration prescribed by article 11 of the Statute. UN وفي الجلسة العلنية، تلا القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي.
    He recited the funniest poem in the kitchen. Open Subtitles لقد تلا قصيدة مضحكة في المطبخ.
    The ovation that ensued bears witness to the Assembly's gratitude for his efforts over 10 years of heading the Secretariat. UN ويشهد التصفيق الذي تلا إدلائه بتلك الكلمات على امتنان الجمعية للجهود التي بذلها خلال 10 أعوام من رئاسته للأمانة العامة.
    The seminar was opened by a representative of the Centre for Human Rights, who read a message from the Assistant Secretary-General for Human Rights, Mr. Ibrahima Fall. UN وافتتح الحلقة ممثل عن مركز حقوق الانسان تلا خطاب السيد ابراهيم فال مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more