"توفيق" - Translation from Arabic to English

    • conciliation
        
    • Tawfiq
        
    • Tawfik
        
    • Tofig
        
    • Tawfeeq
        
    • reconciliation
        
    • Toufiq
        
    • Toufik
        
    • aligned
        
    • reconcile
        
    • bring
        
    • aligning
        
    • reconciled
        
    • harmonization
        
    • Tevfik
        
    (i) Measures of sexual harassment and motherhood-maternal health management are included in a conciliation or public announcement of the name of the company. UN ' 1` أدرجت تدابير خاصة بالتحرش الجنسي وبإدارة صحة الأمومة وضرورة إدراجها ضمن أي إعلان توفيق أو إعلان عام باسم شركة.
    Moreover, none of the 1,500 disputes that has arisen has led to a decision that the corresponding conciliation court should be set up. UN ويضاف إلى ذلك أن المنازعات اﻟ ٠٠٥ ١ الناشبة لم تؤدّ أي منها إلى اتخاذ قرار بإنشاء محاكم توفيق ذات صلة.
    The Director of Police killed on 27 December 2008, Mr. Tawfiq Jabr, was generally known as not being affiliated with Hamas. UN فمدير الشرطة الذي قتل في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، السيد توفيق جبر، كان معروفاً عموماً بعدم انتمائه إلى حماس.
    Separate opinion by Mr. Abdelfattah Amor and Mr. Ahmed Tawfik Khalil (dissenting) UN رأي منفصل مخالف للسيد عبد الفتاح عمر والسيد أحمد توفيق خليل
    Azerbaijan Mr. Rovshan MUSTAFAYEV Mr. Tofig MUSAYEV UN أذربيجان السيد روفشان مصطفاييف السيد توفيق موساييف
    It was alleged that Brigadier General Tawfeeq Al Tirawi, Chief of General Intelligence in the Northern Districts, had asked the Deputy Head of the Bar to dismiss Mr. Shkirat. UN وادعي أن العميد توفيق الطيراوي، رئيس المخابرات العامة في المناطق الشمالية، قد طلب من نائب رئيس نقابة المحامين شطب اسم السيد شكيرات من جدول المحامين.
    Recourse to a conciliation commission was also suggested as a possible method. UN وتم أيضا اقتراح اللجوء إلى لجنة توفيق بوصفها منهجا يمكن اتباعه.
    Most civil disputes are considered initially by a conciliation board, which is to be found in every municipality and consists of laypeople. UN ويجري النظر في معظم النزاعات المدنية أولاً عن طريق مجلس توفيق موجود في كل بلدية ويتألف من أشخاص عاديين.
    The conciliation Commission resembles a commission of inquiry rather than a genuine conciliation commission. UN إن لجنة التوفيق أشبه بلجنة تحقيق منها بلجنة توفيق حقيقية.
    He is the son of Tawfiq Tirawi, the head of Palestinian intelligence in the West Bank. UN وهو ابن توفيق الطيراوي، رئيس الاستخبارات الفلسطينية في الضفة الغربية.
    Mr. Tawfiq Kreishan, Minister of Municipal and Rural Affairs and the Environment and Member of Parliament of Jordan, was escorted to the rostrum. UN اصطُحب السيد توفيق كريشان، وزير الشؤون البلدية والقروية والبيئة وعضو البرلمان في اﻷردن، إلى المنصة.
    56. Mr. Tawfik Khalil acknowledged that it was not always easy to overcome the legacies of the past, of which police courts were a glaring example. UN 56 - السيد توفيق خليل: سلم بأنه ليس من اليسير على الدوام التغلب على تراث الماضي الذي تمثل فيه محاكم الشرطة مثالا صارخا.
    Castillero Hoyos, Ahmed Tawfik Khalil and Rajsoomer Lallah UN ناتوارلال باغواتي، وألفريدو كاستييرو هويوس، وأحمد توفيق خليل، وراجسومر لالاه
    Mr. Tofig Nusayev, Second Secretary UN السيد توفيق نوسايف: سكرتير ثان
    The Meeting, unanimously, elected H.E. Mr. Tofig Musayev (Azerbaijan) as Vice-Chair. UN انتخب الاجتماع بالإجماع سعادة السيد توفيق موساييف (أذربيجان) نائبا للرئيس.
    Tawfeeq is our treasurer, sent to us by Allah Open Subtitles (توفيق) ، مسؤول الخزينة لقد أرسله الله لنا
    It is the Union's conviction that OSCE has an essential role to play to achieve peaceful reconciliation in Albania. UN والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأن لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا دورا تضطلع به من أجل تحقيق توفيق سلمي في ألبانيا.
    H.E. Mr. Toufiq Ali, Ambassador, Permanent Mission of Bangladesh, Geneva UN سعادة السفير السيد توفيق علي، البعثة الدائمة لبنغلاديش، جنيف
    I have one additional speaker on the list, and I therefore call on the distinguished representative of the Syrian Arab Republic, Ambassador Toufik Salloum. UN لديّ متحدث إضافي على القائمة، ولذلك أدعو مندوب الجمهورية العربية السورية الموقر، سعادة السفير توفيق سلوم.
    In situations where such support was not being provided by the government, it was found to be helpful for educational programmes to be aligned with existing government objectives. UN وفي الأحوال التي لا توفّر فيها الحكومة هذا الدعم، تبين أنه سيكون من المفيد توفيق البرامج التعليمية مع الأهداف القائمة للحكومات.
    The question here is to reconcile this reality with our equally imperative needs to keep the treaty non-discriminatory. UN والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية.
    The Committee reiterates the State party’s obligation to bring domestic legislation into harmony with the Covenant and requests the State party to report on the implementation of this recommendation. UN وتكرر اللجنة أن الدولة الطرف ملتزمة في توفيق تشريعها الداخلي مع العهد وتطلب منها تقديم تقرير عن تنفيذ هذه التوصية.
    It could be expected that this change would facilitate the process of aligning expected accomplishments between the medium-term plan and the programme budget. UN ومن المتوقع أن ييسر هذا التغيير عملية توفيق الإنجازات المتوقعة بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية.
    The European Union did not, however, see how that could be reconciled with a priori approval by the General Assembly. UN ولكن الاتحاد اﻷوروبي لا يرى كيف يمكن توفيق ذلك مع افتراض موافقة الجمعية العامة عليه.
    - Measures to improve the harmonization of private and working life; UN ـ اتخاذ تدابير لتحقيق توفيق أفضل بين الحياة الخاصة والحياة العملية؛
    It's always Tevfik. Rely on him for anything and sure enough.. Open Subtitles اعتمد على توفيق دائماً، وابق متأكداً من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more