"جمد" - Translation from Arabic to English

    • frozen
        
    • froze
        
    • Freeze
        
    • iced
        
    • freezing
        
    The granting of permanent contracts to everybody was frozen in 2002. UN وفي عام 2002 جمد قرار منح جميع الموظفين عقودا دائمة.
    The granting of permanent contracts to everybody was frozen in 2002. UN وفي عام 2002 جمد قرار منح جميع الموظفين عقوداً دائمة.
    Just like me, they reached the operator, and then the phones froze and nobody was on the other end. Open Subtitles فقط مثلي وصلوا الى عامل البدالة ثم جمد الهاتف و لم يكن هناك أحد على الطرف الآخر
    Uncertain. When he froze Torres, sickbay helped thaw him out. Open Subtitles غير مؤكد عندما جمد توريس ساعدت العيادة فى تذويبه
    The moment we land, arrest me, Freeze the funds. Just transfer it. Open Subtitles في اللحظة التي نهبط فيها اقبض علي ، جمد الاموال ، فقط حولها الان
    Freeze! Drop the bag! Get your hands where we can see them! Open Subtitles جمد أسقط الحقيبة إحصل على ك الأيدي أين نحن يمكن أن نراهم
    The payments were frozen, which had an impact on the company since the funds were seized and have not been released; only a portion of the payment has been recovered. UN وقد جمد المبلغان، وهو ما أضر بالشركة التي أخذت منها الأموال ولم تسترجع سوى جزء منها.
    However, as a result of Turkey's embargo on Iraq the operation was frozen by the Central Bank of Iraq. UN إلا أن المصرف المركزي العراقي جمد العملية نتيجة الحظر الذي فرضته تركيا على العراق.
    He noted that UNDP had continued to support Kenya even when other bilateral and multilateral development partners had frozen their support. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي ظل يواصل دعمه لكينيا حتى عندما جمد شركاء التنمية الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دعمهم.
    As a result of these meetings, and the unanimous support given by the international community, this decision was frozen. UN ونتيجة لهذه الاجتماعات وللتأييد الجماعي من جانب المجتمع الدولي فقد جمد القرار.
    At present an amount of Euro272,128.66 is frozen in the Netherlands on the basis of administrative sanctions. UN جمد في هولندا الآن مبلغ قدره 128.66 272 يورو استنادا إلى جزاءات إدارية.
    The Governing Council had frozen the corresponding payments until further investigation. UN وكان مجلس الإدارة قد جمد المدفوعات المقابلة إلى حين إجراء تحقيقات إضافية.
    I know your father froze your assets. Open Subtitles أنا أعرف أن والدك جمد الأملاك الخاصة بك.
    We're in code red. Buckle up. He froze his sperm before chemo and radiation. Open Subtitles نحن في مرحله الكود الاحمر, اربطوا الاحزمه. لقد جمد سائله المنوي قبل العلاج الكيماوي و الاشعه.
    If she's the one who froze the Replicators, that means she's probably still alive. Open Subtitles اذا كانت هي من جمد الربليكيتورز ذلك يعني أنها مازالت على قيد الحياة
    Decker froze all of our money because he tracked our deposit back to us. Open Subtitles ديكر" جمد" كل أموالنا لأنه تتبع وديعتنا حتى وصل إلينا
    Originally, 178 accounts were frozen, but the Freeze on most was lifted after investigation. Only a few are still frozen, pending identification or judicial inquiry. UN جمد 178 حسابا في بادئ الأمر، ولكن بعد البحث والتمحيص، أفرج عن معظمها ولم يتبق مجمدا منها في الوقت الراهن سوى بضعة حسابات جار تحديد هوية أصحابها أو هي قيد التحقيق القضائي.
    Okay, try and get a shot of her buttocks and Freeze it. Open Subtitles حاول أن تأخذ صورة لمؤخرتها و جمد الصورة
    Freeze Associate Han Dong Joo's cards- Open Subtitles جمد كل كروت اعتماد هان دونج جو
    18. On 15 May 2012, the European Union decided to Freeze the assets of the governor of the Central Bank of Syria and of two additional individuals, as well as those of the General Tobacco Organization and the Altoun Group. UN 18- في 15 أيار/مايو 2012، جمد الاتحاد الأوروبي أرصدة حاكم مصرف سوريا المركزي، ومواطنين إضافيين، كما جمد أرصدة المؤسسة العامة للتبغ، ومجموعة ألتون.
    My guess is to take the same neurotoxin that iced your friend Janet and spray it on the crowd. Open Subtitles وذلك ما جمد صديقتك جانيت وسوف يرش على الجمهور
    However, in freezing the pension contribution in PAIs, the burden had been shifted from the organizations to the staff. UN لكن هذا العبء نقل من عاتق المنظمات الى عاتق الموظفين عندما جمد الاشتراك في المعاش التقاعدي في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more