"freezing" - Translation from English to Arabic

    • تجميد
        
    • بتجميد
        
    • التجميد
        
    • بارد
        
    • وتجميد
        
    • أتجمد
        
    • لتجميد
        
    • تجميدها
        
    • التجمد
        
    • تتجمد
        
    • متجمدة
        
    • تجمد
        
    • يتجمد
        
    • اتجمد
        
    • بالتجميد
        
    While it could take considerable time to achieve a final judgement, a rapid decision on the freezing of assets was considered of paramount importance. UN وفي حين أن تحقيق حكم نهائي يمكن أن يتطلب وقتا طويلا، فإن اتخاذ قرار سريع بشأن تجميد الموجودات يعتبر أمرا مهما للغاية.
    The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. UN وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب.
    The freezing of the funds of the above-mentioned persons will take place by an appeal to the financial sector. UN وسيجري تجميد اﻷموال المملوكة لﻷشخاص المشار إليهم أعلاه عن طريق توجيه نداء إلى القطاع المالي للقيام بذلك.
    In any case, we cannot accept the freezing of the present state, which will make the occupation of Bosnia and Herzegovina permanent. UN وفي أي حال، فإنه لا يسعنا أن نقبل بتجميد الحالة الراهنة التي من شأنها أن تجعل احتلال البوسنة والهرسك دائما.
    Requests executed by the Attorney General through the issue of investigation, attachment or freezing orders are generally executed within two weeks. UN وتنفذ الطلبات التي ينجزها المدعي العام من خلال إصدار أوامر بالتحقيق أو المصادرة أو التجميد عموما في غضون أسبوعين.
    to exploit legitimate entities as conduits for terrorist financing, including for the purpose of escaping asset freezing measures; and UN `2 ' لاستغلال الكيانات المشروعة كقنوات لتمويل الإرهاب، بما في ذلك لغرض التحايل على تدابير تجميد الأصول؛
    The main purpose of freezing property is to prevent criminal offences. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من تجميد الممتلكات في منع الجرائم الجنائية.
    The Netherlands also has regulations that permit the prompt freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism. UN ولدى هولندا أيضا قوانين تتيح على وجه السرعة تجميد الأصول العائدة إلى أشخاص أو منظمات لهم ارتباطاتهم بالإرهاب.
    to exploit legitimate entities as conduits for terrorist financing, including for the purpose of escaping asset freezing measures; and UN `2 ' لاستغلال الكيانات المشروعة كقنوات لتمويل الإرهاب، بما في ذلك لغرض التحايل على تدابير تجميد الأصول؛
    There have therefore been no grounds for freezing any assets. UN لذا انتفت الأسباب التي تدعو إلى تجميد أي أصول.
    Here, the greatest similarity is to the freezing of funds. UN وهذا الإجراء الأخير هو أقرب الإجراءات إلى تجميد الأموال.
    Up to now there have been no impediments that would hinder the freezing of assets under Omani domestic law. UN لا يوجد حتى الآن أي معوقات تحول دون تنفيذ تجميد الأصول في الإطار القانوني المحلي لسلطنة عُمان.
    Questions concerning the freezing of bank accounts are regulated by Belarusian legislation. UN تخضع المسائل المتعلقة بتجميد الحسابات المصرفية لأحكام التشريعات القانونية لجمهورية بيلاروس.
    The following provisions empowered the judicial authorities to order the freezing of accounts as a preventive measure during proceedings: UN وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية:
    There are no impediments to the freezing process under Samoan domestic law. UN ولا يوجد في القانون المحلي لساموا ما يحول دون عملية التجميد.
    That freezing didn't do us any favors, but the warm saline flush... Open Subtitles هذا التجميد لم يقدم لنا خدمة لكن الأملاح تتتدفق وهذا جيد
    It's freezing in here man... can I... put on some hot water? Open Subtitles الجو بارد هنا هل تستطيع ان تضيف بعض الماء الحار عليه؟
    :: Recommendations on how States might improve implementation of the arms embargo, travel restrictions and freezing of assets UN :: توصيات بشأن كيفية تحسين الدول تنفيذ حظر توريد الأسلحة، والقيود المفروضة على السفر وتجميد الأصول
    Wrap up well if you go out. It's freezing. Open Subtitles إذا خرجت فإرتدى ملابس ثقيله فأنا أتجمد هنا
    The Bank of Greece is currently preparing an Act freezing all assets as described in the above resolution. UN ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور.
    Moreover, his delegation was opposed to the adoption of measures of constraint, such as the seizing or freezing of State assets, before a final judgement was passed. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده يعارض اعتماد تدابير جبرية مثل الاستيلاء على أصول الدولة أو تجميدها قبل إصدار حكم نهائي.
    "Better, Greta, than freezing in the winter of Helsinki. Open Subtitles افضل لكِ غريتا من التجمد في شتاء هيلسنكي
    Sun all year round. No more freezing our asses off. Open Subtitles الشمس على مدار السنة لن تتجمد مؤخراتنا بعد اليوم
    Yeah, just don't make me come after it. That water's freezing. Open Subtitles أجل، فقط لا تجعلني أسعى بحثًا عنها، هذه المياه متجمدة.
    To date no freezing of bank deposits or other assets located in Bulgarian banks has taken place. UN لم تجمد حتى الآن أي ودائع مصرفية أو غيرها من الأصول الموجودة في مصارف بلغاريا.
    - It's freezing here. - Close your top button, softy. Open Subtitles المكان يتجمد هنا أغلق زرك العلوي , يا أبله
    I've been here for an hour, and i'm freezing. [rattling sound] - Why'd you run? Open Subtitles انا هنا منذ ساعه، وانا اتجمد لماذا هربتي؟
    Countries seeking the return of assets often face severe challenges in obtaining domestic freezing and confiscation orders that provide a sufficient basis for an international request and in obtaining the enforcement of such judgements. UN فالبلدان التي تسعى إلى استرداد الموجودات كثيرا ما تواجه تحديات صعبة في الحصول على الأوامر الداخلية بالتجميد والمصادرة، التي توفّر أساسا كافيا لتقديم الطلب الدولي والحصول على إنفاذ تلك الأحكام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more