The reform of prison legislation is of a high standard. | UN | وترى أن إصلاح قوانين السجون يتسم بأنه رفيع المستوى. |
In 1990, Barbados had appointed its first female Governor-General and in 1991, a woman had been appointed to a high judicial post. | UN | وكانت بربادوس قد عينت في عام ١٩٩٠ أول حاكم عام من النساء كما عينت في ١٩٩١ امرأة لمنصب قضائي رفيع. |
Such commitments also need to be endorsed at a high political level. | UN | وينبغي كذلك تأييد الالتزامات بهذه الموارد على صعيد سياسي رفيع المستوى. |
There's a fine line between bravery and suicide, kid. | Open Subtitles | هناك خط رفيع بين الشجاعة .والإنتحار، يا فتى |
A senior media dialogue event is expected to be held in Addis Ababa during the third quarter of 2008. | UN | ويتوقع أن يجرى حوار إعلامي على مستوى رفيع في أديس أبابا خلال الربع الثالث من عام 2008. |
A police report determined that he had hung himself using thin rope made from strings taken from a floor mat. | UN | وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض. |
In an increasingly saturated information field, it was extremely important for United Nations public information to be of high quality and well focused so that its relevance was clear and understandable. | UN | فمن اﻷهمية البالغة أن يكون إعلام اﻷمم المتحدة رفيع النوعية وجيد التركيز حتى يكون مغزاه واضحا ومفهوما. |
:: Strong political will and long-term commitments at a high level | UN | :: إرادة سياسية قوية والتزامات طويلة الأجل على مستوى رفيع |
To urge participation at the highest possible level in a high level segment at the First Review Conference. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. | UN | وقال إن التقييم يكشف عن مستوى رفيع من الجودة التنفيذية وعن إنجاز الأهداف بشكل إيجابي ويمكن قياسه. |
Attendance at a high level by all parties will be important to ensure that decisions taken in Abuja are implemented. | UN | ولسوف يكون حضور جميع الأطراف على مستوى رفيع أمراً مهماً يَكفُل تنفيذ القرارات التي يتم اتخاذها في أبوجا. |
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. | UN | وتهدف مراكز العنف الجنسي إلى تقديم مستوى رفيع من العناية الشاملة لضحايا الاعتداء الجنسي الحديث العهد. |
His Government appreciated the Institute's emphasis on providing a high level of sustainable skills development for core diplomatic training. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده لاهتمام المعهد بتوفير مستوى رفيع من تنمية المهارات المستدامة من أجل التدريب الدبلوماسي الأساسي. |
I can't allow myself to make a porn movie, nor can my actresses- we're all on a high wire. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لنفسي بعمل فيلم اباحي وكذلك حال الممثلات نحن جميعا نسير على سلك رفيع |
There's a fine line between confidence and arrogance, Major. | Open Subtitles | هناك خط رفيع بين الثقة والعجرفة أيها الرائد |
There's a fine line between confidence and arrogance, Major. | Open Subtitles | هناك خط رفيع بين الثقة والعجرفة أيها الرائد |
There's a very fine line, Master Bruce, between justice... and vengeance. | Open Subtitles | هناك خيط رفيع جدا يا سيد بروس بين العدالة والانتقام |
This incident was the first attack on a senior political representative since the arrival of UNMIK and KFOR in Kosovo. | UN | وهذا هو أول حادث اعتداء يقع على ممثل سياسي رفيع المستوى منذ وصول البعثة وقوة كوسوفو إلى كوسوفو. |
You know, it's a real thin line between tortured genius and awkward kid who can't get girls because he's creepy. | Open Subtitles | أتعلم، هناك خط رفيع بين العبقرية المعذبة و الفتي غريب الأطوا الذي لا يمكنه مصاحبة الفتيات لأنه مخيف |
The country notes generally were judged to be of high quality. | UN | ٥٤ - وقد اعتبرت المذكرات القطرية عموما ذات مستوى رفيع. |
Following customary practice, the role of President was entrusted to a high-level official from the host Government. | UN | وجرياً على الممارسة المعتادة، كان دور الرئيس يسند إلى مسؤول رفيع المستوى من الحكومة المضيفة. |
They add that the first complainant never claimed to have been a high-ranking member of the Southern Movement. | UN | ويضيفون أن صاحب الشكوى الأول لم يزعم البتة أنه كان عضواً رفيع المستوى في الحراك الجنوبي. |
In fact, the Bahamas' reputation as a highly rated tourism destination is well documented throughout international surveys. | UN | والواقع أن سمعة جزر البهاما كمقصد سياحي رفيع المرتبة موثقة جيدا في كل الدراسات الاستقصائية الدولية. |
The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the high level and multisectoral delegation of the State party. | UN | وتُعرب اللجنةُ أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدِّد القطاعات. |
And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. | Open Subtitles | وعلى أي حال لا محام رفيع المستوى على استعداد لتناول قضيتي |
As the ranking officer in Setauket, it is fitting for my headquarters. | Open Subtitles | و بصفتي ضابط رفيع في ستوكيت انها مناسبة لي كمكتب رئيسي |
16. The Chairman noted that the flexibility shown by the delegations reflected a very great sense of responsibility. | UN | 16 - الرئيس: لاحظ أن المرونة التي تبديها الوفود تعبر عن مستوى رفيع من الإحساس بالمسؤولية. |
The fact that such a prestigious forum was held in the Republic of Moldova accelerated the elaboration of a draft on human rights protection in our country. | UN | وأدى عقد محفل رفيع المستوى من هذا القبيل في جمهورية مولدوفا إلى الإسراع بوضع مشروع بشأن حماية حقوق الإنسان في البلد. |
If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged. | Open Subtitles | إن كنت تقصدين التعريف بمطبخ رفيع إلى حنك فضولي، عندها أجل، أنا مدانة بهذه التهمة |