"سجّل" - Translation from Arabic to English

    • recorded
        
    • registered
        
    • record
        
    • checked
        
    • records
        
    • logged
        
    • signed
        
    • Log
        
    • sign
        
    • scored
        
    • taped
        
    • Write
        
    • clocked
        
    • register
        
    • s Office noted
        
    The main points from the discussions in 2009 were recorded by the Coordinator in a food-for-thought paper. UN وقد سجّل المنسِّق النقاط الرئيسية التي انتهت إليها المناقشات في ورقة تتضمن مواد لإعمال الفكر.
    Evidently, the spyware that he planted in her computer recorded keystrokes. Open Subtitles جليًّا، برنامج التجسس الذي زرعه في حاسوبها سجّل ضغات مفاتيح.
    He registered for the New York Marathon, but didn't finish. Open Subtitles سجّل في سباق ماراثون نيويورك لكنه لم يُنه السباق
    As of September 2011, 462 users from permanent missions, representing 115 Member States, were registered in the system UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، سجّل في النظام 462 مستخدما من البعثات الدائمة يمثلون 115 من الدول الأعضاء
    In fact, there's no record of any telegram having been sent. Open Subtitles في الحقيقة، ليس هناك سجّل عن أيّ برقية تمَ إرسالها.
    The issues raised thus far in the discussion are recorded in a food-for-thought paper by the Coordinator. UN وقد سجّل المنسق القضايا المثارة إلى الآن في المناقشة في ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص.
    The Group recorded nine cases of recruitment, of which four occurred since the beginning of 2009. UN وقد سجّل الفريق تسع حالات تجنيد، أربع منها حدثت منذ بداية عام 2009.
    The current account balance, which was historically in surplus, has recorded a deficit since 1996. UN كما أن ميزان الحساب الجاري الذي كان في الماضي يسجل فائضاً مستمراً قد سجّل عجزاً منذ عام 1996.
    Among other countries, Egypt, Kosovo and the Russian Federation recorded substantial growth in local resources contributions. UN ومن بين البلدان الأخرى، سجّل الاتحاد الروسي وكوسوفو ومصر، أكبر زيادة في مساهماتهم في الموارد المحلية.
    In 2001, a total of 50 tons of heroin were seized, a 6 per cent decrease from the level of 2000, but the second highest level ever recorded. UN وفي عام 2001 ضُبط ما مجموعه 50 طنا من الهيروين، بانخفاض بنسبة 6 في المائة عن عام 2000 ولكن ثاني أعلى مستوى سجّل قط.
    On average, the website registered over a million page views per day. UN إذ سجّل الموقع في المتوسط أكثر من مليون عملية تصفح في اليوم.
    By the end of 2009, 16 countries registered their national assistance capabilities with RANET. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان 16 بلداً قد سجّل قدراته الوطنية في ميدان المساعدة ضمن شبكة المساعدة على التصدي.
    By the end of 2009, 16 countries registered their national assistance capabilities with RANET. UN وبحلول نهاية عام 2009، كان 16 بلداً قد سجّل قدراته الوطنية في ميدان المساعدة ضمن شبكة المساعدة على التصدي.
    Canada's human rights record is examined in accordance with its treaty obligations and the rules and regulations of the relevant treaty bodies. UN ويُفحص سجّل كندا في مجال حقوق الإنسان في ضوء التزاماتها بموجب المعاهدات وقواعد هيئات المعاهدات المعنية ولوائحها.
    To stay out of jail, record something for us. Open Subtitles لكي لا تدخل السجن، سجّل كُل شيء لنا.
    There's no one with a criminal record, and all the information is just useless Open Subtitles لا يوجد أحد لديه سجّل جنائي، جميع المعلومات عديمة الفائدة وحسب
    Three big American police checked in. Open Subtitles ما الأمر؟ لقد سجّل ثلاثة رجال شُرطة أمريكيين دُخولهم للفندق، وكانوا يبحثون عنك.
    Mortuary records show that we buried William Chang in a lead-lined casket. Open Subtitles سجّل دار الجنائز يبين بأنّنا دَفنّا وليام تشانغ في نعش مخطط
    I noted that he'd logged over 50 hours playing this game. Open Subtitles لاحظت بأنّه سجّل أكثر من 50 ساعة بلعب هذه اللعبة
    Over 100 Exemplar Employers are already signed up from the private and public sectors. UN وقد سجّل أكثر من مائة من أصحاب الأعمال من القطاعين الخاص والعام أنفسهم بالفعل في هذا البرنامج.
    I need you to check the whole visitor Log. Open Subtitles . يجب أن أتفقّد سجّل الزوّار للسجناء جميعاً
    sign in over there, leave any metal objects in the basket. Open Subtitles سجّل توقيعك هناك، واترك أيّ شيء معدنيّ في السلّة
    In 1969, the year I was born, which legend scored what was claimed as his thousandth goal? Open Subtitles في 1969، السنة التي ولدت فيها أيّ أسطورة سجّل ما زُعم بأنه هدفه رقم 1000؟
    taped every conversation we had, then made a full statement. Open Subtitles سجّل كلّ محادثة دارت بيننا، ثمّ قدم إفادة كاملة.
    Literacy has recorded a slight increase from 0.839 to 0.864 indicating that the proportion of women who are able to read and Write is increasing towards that of men. UN سجّل محو الأمية زيادة طفيفة من 839, 0 إلى 864, 0 وهو ما أن نسبة النساء القادرات على القراءة والكتابة في ازدياد يقرّبها من نسبة الرجال.
    The desk clerk could have clocked us last night. Open Subtitles لربّما سجّل دخولنا موظّف الإستقبال ليلة أمس
    For this reason, it is invariably in the interest of a creditor that has registered in the general security rights registry to also register a notice in the specialized registry. UN ولهذا السبب، يكون دائما في مصلحة الدائن الذي سجّل في السجل العام للحقوق المضمونة أن يسجّل أيضا إشعارا في السجل المتخصص.
    After examining the room in which the deceased had been interrogated, the member of the Special Prosecutor's Office noted his observations in a report. UN وبعد أن عاين الغرفة التي تم فيها استجواب المتوفى، سجّل ملاحظاته في تقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more