"شوه" - Translation from Arabic to English

    • distorted
        
    • CHOI
        
    • disfigured
        
    • tarnished
        
    • mutilated
        
    • maimed
        
    • defaces
        
    • scarred
        
    • defaced
        
    • slandered
        
    • tarnishing
        
    In the Soviet press, Armenians distorted historical facts, misleading public opinion. UN وفي الصحف السوفياتية، شوه اﻷرمن الحقائق التاريخية، لتضليل الرأي العام.
    Ladies and gentlemen, this year's new Pepper Boy is CHOI Hee-chul from Yongkang Town! Open Subtitles سيداتي وسادتي لهذا العام "فتي الفلفل" الجديد شوه هيي-تشول) من قرية) "يونغ كانغ"
    Your head is hideously disfigured and probably will be hunted for sport. Open Subtitles و مخيف شوه رأسك وربما سيتم تصاد للرياضة.
    And I understand that that tarnished your first term in the mayor's office. Open Subtitles و أنا أفهم بأن هذا الأمر قد شوه ولايتك الأولى في مكتب المحافظ
    It also urged the Government of Sierra Leone, in collaboration with the international community, to give priority attention to the special needs of women and children, in particular those mutilated, sexually abused, gravely traumatized and displaced. UN وحثت أيضا حكومة سيراليون، بالتعاون مع المجتمع الدولي، على إيلاء أهمية قصوى للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، لا سيما من شوه منهم أو تعرض لتعد جنسي، أو أصيب بصدمة عصبية شديدة، أو شُرِّد.
    Two four-year-old girls were locked into a hut and burned alive, while other children were killed or maimed by arrows and bullets. UN وجرى حبس فتاتين في الرابعة من العمر في كوخ وحرقهما حيتين، بينما قتل أو شوه أطفال آخرون بالأسهم والرصاص.
    (b) Anyone who destroys, damages, defaces, desecrates or defiles a place of religious worship, a religious symbol or any other object that is venerated by members of a religious community or group. UN (ب) من هدم أو حطم أو شوه أو دنس أو نجس بناء مخصصاً للعبادة أو شعاراً أو غيره مما يكرهه أهل ديانة أو فئة من الناس.
    Even if you get away with it, she'll be scarred for life. Open Subtitles حتى لو كنت تفلت من العقاب، وقالت انها سوف شوه للحياة.
    Further, the focus on GDP as a main measure of progress has distorted the true meaning of progress and well-being. UN كذلك، فإن التركيز على الناتج المحلي الإجمالي كمقياس رئيسي للتقدم قد شوه المعنى الحقيقي للتقدم والرفاه.
    The Iraqi representative has characterized not only the political position of my country on the Iraq issue, he has distorted the day-to-day realities that occur in his own country. UN إن الممثل العراقي لم يصف الموقف السياسي لبلادي من مسألة العراق فحسب، بل شوه الوقائع اليومية التي تجري في بلاده بالذات.
    The Greek representative had distorted the facts, presenting the Cyprus issue as resulting from the occupation of an independent country. UN ولقد شوه ممثل اليونان الحقائق، حيث عرض مشكلة قبرص على أنها نتيجة الاحتلال لبلد مستقل.
    My name is CHOI Hee-chul. Open Subtitles (اسمي (شوه هيي-تشول
    Pharmacist CHOI Hee-chul. Open Subtitles (الصيدلي (شوه هيي-تشول
    I came to find CHOI Hee-chul. Open Subtitles (أتيتُ لإيجاد (شوه هيي-تشول
    I cannot say I fully understand the agony of a mother who had lost her daughter, whose face had been too brutally disfigured to be even recognized. Open Subtitles لا أستطيع قول إنني أتفهم تماماً عذاب الأم التي فقدت إبنتها، التي شوه وجهها بقسوة حتى لا يتعرف عليها.
    The same acid that disfigured my daughter did this! None of us are innocent, Open Subtitles نفس الحامض الذي شوه ابنتي فعل هذا! لا أحد منا بريء
    I have recently lost my position, my financial security and my legacy has been tarnished. Open Subtitles لقد خسرت وظيفتي مؤخراً أمني المادي و إرثي قد شوه
    That's tarnished its name, and through its name, mine'? Open Subtitles الذي شوه أسمه وعبر أسمه ، إلى إسمي
    When he was 11, his mother was in a car accident that completely mutilated her face. Open Subtitles ذلك شوه وجهها تماما كانت طريحة الفراش لمدة 3 سنوات
    And then, several weeks ago, he set off a device in a food court and maimed a group of teenagers. Open Subtitles و ثم منذ عدة أسابيع , وضع قنبلة فى ساحة طعام و شوه مجموعة من المراهقين 46 00: 02:
    (b) Any person who destroys, damages, defaces, desecrates or defiles a place of religious worship, a religious symbol or any other object that is venerated by the members of a religious community or group of people. UN (ب) من هدم أو حطم أو شوه أو دنس أو بخس بناء مخصصاً للعبادة أو شعاراً أو غيره مما يكرمه أهل ديانة أو فئة من الناس.
    I had them in college and it scarred me for life. Open Subtitles أنا كان لهم في الكلية وأنه شوه لي مدى الحياة.
    He defaced nine police vehicles, and you caught him red-handed. Open Subtitles لقد شوه 9 سيارات تابعة للشرطة وقد قبضت عليه متلبساً
    In effect, the delegate claiming to represent Afghanistan received immunity from a response from the country which he had wilfully slandered on the floor of the Sub—Commission. UN والواقع أن الوفد الذي ادعى أنه يمثل أفغانستان، والذي شوه عن قصد سمعة باكستان أمام اللجنة الفرعية قد مُنح حصانة من رد باكستان.
    The net result has been a loss of pride within and credibility outside of the public service, significantly tarnishing the reputation of public sector institutions. UN أوساط العاملين بها وفقدان هذه الخدمة لمصداقيتها الخارجية، مما شوه سمعة مؤسسات القطاع العام بصورة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more