"عج" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The structure of the modern world is still firmly rooted in a past of slavers and colonialist exploitation.UN ما زال هيكل العالم الحديث راسخ الجذور في ماض عج بتجار الرقيق والاستغلال الاستعماري.
    They have accelerated the process of change with a view to the survival, development and well-being of children.UN فقد عجﱠلت من عمليات التغيير من أجل بقاء الطفل ونمائة ورفاهه.
    Therefore, we firmly believe that the more States pursue the path of democratic development, and the more confidently they undergo democratic transformation in their societies, the sooner humankind will achieve stability and prosperity.UN ومن ثم، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه كلما واصلت الدول سعيها على طريق التنمية الديمقراطية، وسارت بخطى واثقــة في سبيــل تحويل مجتمعاتها إلى الديمقراطية، عجﱠلت ببلــوغ الجنــس البشري الاستقرار والرخاء.
    To combat violence in rural areas, the Government had speeded up agrarian reform, a fundamental step towards ending land disputes. pageUN ولمكافحة العنف في المناطق الريفية، عجﱠلت الحكومة بالاصلاح الزراعي، وهو خطوة أساسية ﻹنهاء المنازعات على اﻷراضي.
    There, as in the rest of the region, one element expedited solutions: the new international climate.UN وفيها، كما في بقية المنطقة، كان هنــاك عنصــر عجﱠــل بالتوصــل إلى الحلول، ألا وهو المناخ الدولي الجديد.
    I believe that the sooner the United Nations undergoes change and reform, the better it will be for our world.UN وأعتقد أننا كلما عجﱠلنا بتغيير اﻷمم المتحدة وإصلاحها، كان ذلك أفضل لعالمنا.
    I would also like to thank, in particular, the South African Multi-Party Negotiating Forum for adopting an important resolution which speeded up this process.UN وأود أيضا أن أشكر بصفة خاصة المحفل التفاوضي المتعدد اﻷحزاب في جنوب افريقيا لاعتماده قرارا هاما عجﱠل بهذه العملية.
    The minute I put the cash on the table, the F.B.I. swarms the place.Open Subtitles أنه في الدقيقة التي وضعت النقود فيها على الطاولة، عج المكان برجال مكتب التحقيقات الفدرالي
    No wonder they were trying to hack us up. You stole their waterbending scroll.Open Subtitles لا عج من أنهم كانوا يطاردوننا فقد سرقتي لفافتهم
    I don't want the lady to be troubled anymore... it's time to leaveOpen Subtitles أنا لا أريد أن تنز عج السيدة أكثر لقد خان وقت المغادرة
    When V. C. Bird and his trade-union colleagues quickened our stride towards freedom and an improved material condition, beginning in 1943, they had a vision of an Antigua and Barbuda which, 50 years later, has become virtual reality.UN وعندما عجﱠل في.سي.بيرد وزملاؤه في نقابة العمال، بخطانا صوب الحرية وظروف مادية أفضل ابتداء من عام ١٩٤٣، كانوا يستلهمون رؤيا ﻷنتيغوا وبربودا أصبحت حقيقة واقعة بعد ٥٠ سنة.
    Although the contractor has accelerated procurement and has established large buffer stocks of various items in Addis Ababa to minimize construction delays owing to unavailability of materials, air shipment continues to be necessary in certain cases.UN ورغم أن المقاول عجﱠل عمليات الشراء وأقام مخزونات احتياطية من مختلف اﻷصناف في أديس أبابا للحد من التأخير في التشييد بسبب عدم توفر المواد، يظل الشحن الجوي ضروريا في بعض الحالات.
    51. Increasing interdependence among nations has accelerated the transmission of both positive growth impulses and negative shocks.UN ٥١ - وقد عجﱠل تزايد الترابط فيما بين الدول من نقل كل من نبضات النمو اﻹيجابية والصدمات السلبية.
    In the water and sanitation sector, UNICEF has accelerated procurement by earlier identification of full specifications and costings and more timely submission of applications to the Security Council Committee.UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية، عجﱠلت اليونيسيف عمليات الشراء بالتحديد المسبق للمواصفات الكاملة والتكاليف وبتقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن بشكل يتسم بحسن التوقيت إلى حد أبعد.
    “As promised, the Government expedited action on this matter, which was not settled until last June.UN " وقد عجﱠلت الحكومة، حسبما التزمت به، بتسوية هذه المسألة، وهو ما لم يتأت إلا في شهر حزيران/يونيه الماضي.
    While the phenomenon of globalization had accelerated economic growth across frontiers, it had also increased the risk of contagion, as the recent crisis in Asia had demonstrated.UN ورغم أن ظاهرة العولمة عجﱠلت بالتوسع الاقتصادي عبر الحدود، فإنها زادت كذلك من خطر العدوى، كما أثبتت ذلك اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة.
    Outbreaks of violence and ethnic strife in several parts of the world have precipitated unbelievable levels of human suffering. Conflicts within States have crossed national boundaries and ignited conflicts of international proportions.UN فحالات اندلاع العنف والصراع اﻹثني في عدة بقاع من العالم قد عجﱠلت بحدوث معاناة بشرية يعجز عنها الوصف، والصراعات داخل الدول قد عبرت الحدود الوطنية، وأشعلت صراعات ذات أبعاد دولية.
    Greater interdependence among States had accelerated the international transmission of macroeconomic decisions and therefore their effects throughout the global economy.UN أما توثق علاقات الترابط بين الدول فقد عجﱠل بانتشار القرارات ذات الطابع المتعلق بالاقتصاد الكلي المتخذة على الصعيد الدولي، ولذا فقد أثر على الاقتصاد العالمي.
    42. Cuba's economic free-fall, which was accelerated by the break-up of the Soviet Union and the disappearance of the socialist bloc, seems to have stopped.UN ٤٢ - ويبدو أن تدهور الاقتصاد، الذي عجﱠل به تفكك الاتحاد السوفياتي واختفاء الكتلة الاشتراكية، قد توقف.
    The current-account deficit in Thailand is forecast to fall to about 3 per cent of GDP in 1998, having been 8 per cent in 1996.UN ويتنبأ أن ينخفض عج الحساب الجاري في تايلند إلى حوالي ٣ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٨، بعد أن وصل إلى ٨ في المائة في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more