It is no wonder that reactions to recent Chinese and French testing have been strong the world over. | UN | ولا عجب أن ردود الفعل تجاه التجارب الصينية والفرنسية اﻷخيرة كانت قوية على اتساع العالم بأسره. |
If that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. | UN | فإذا كان هذا هو التصرف النموذجي للسلطات المسؤولة عن تعزيز حقوق النساء الريفيات فلا عجب أن يكون من الصعب تحقيق أي تقدم. |
No wonder, therefore, that it is our critics who ultimately praise Caesar. | UN | ولا عجب إذا أن منتقدينا هم في النهاية الذين يمتدحون القيصر. |
No wonder it's taking us so long to get to Mars. | Open Subtitles | لا عجب انه يستغرقنا الكثير من الوقت للوصول الى المريخ |
...I don't know..no wonder she died early..you only mustK/e given her BF' | Open Subtitles | لا عجب أنها توفيت باكراً .لابد أنك تسببت بأرتفاع ضغط دمها |
No wonder you guys have so much free time to be idiots. | Open Subtitles | لا عجب أنكم يا شباب لديكم متسع من الوقت لتصبحوا أغبياء |
Yeah. No wonder she needed to get help from a fox. | Open Subtitles | نعم، لا عجب في أنها احتاجت إلى مساعدة من ثعلب |
But if you only eat sugar and white bread, it's, you know... no wonder that you feel so tired. | Open Subtitles | ولكن إذا كنتِ تأكلي فقط السكر والخبز الأبيض، انه كما تعلمين لا عجب أن تشعري بالتعب كثيرا |
No wonder we used to come here when we were kids. | Open Subtitles | لا عجب أننا كنا نأتي إلى هنا عندما كنا أطفالا |
No wonder our modules aren't running at the same speed. | Open Subtitles | لا عجب فى ان وحداتنا لا تعمل بنفس السرعه |
No wonder you wanted to jam it down his throat. | Open Subtitles | ولا عجب إذا كنت تريد أن التشويش عليه حنجرته. |
Ming, no wonder you told me to sell short on Tung's stocks. | Open Subtitles | مينغ، لا عجب بأنك أخبرتني أن أبيع أسهم تونغ بمدة قصيرة. |
No wonder why they can't fix the toilet at the precinct. | Open Subtitles | لا عجب أنهم لا يقدرون على إصلاح الحمام في المركز |
No wonder your mother left. I'd have left you, too. | Open Subtitles | لا عجب أن والدتك قد غادرت لكنت تركتك أيضاً |
I wonder where the little rock star wandered off to. | Open Subtitles | ل عجب حيث نجم الروك قليلا تجولت قبالة ل. |
No wonder this country is going in the toilet | Open Subtitles | لا عجب أن هـذه البـلاد تسيـر إلى الحمـام |
Jeez, no wonder these guys lost the Civil War. | Open Subtitles | لا عجب أن هؤلاء الناس خسروا الحرب الأهلية |
The members of SG-1 have similarly suspect priorities - and no wonder. | Open Subtitles | وأعضاء إس جي 1 بالمثل مشتبة في أولوياتهم , ولا عجب |
- Actually, all of the above. - No wonder you're so indecisive. | Open Subtitles | . في الواقع ، كلهم . لا عجب أنك غير حاسمة |
No wonder he got anthrax. The leprosy weakened his immune system. | Open Subtitles | لا عجب أنه أصيب بالجمرة الخبيثة أضعف الجذام جهازه المناعي |
That was hardly surprising, since the grounds for appeal were very limited. | UN | ولا عجب في ذلك إذا علمنا أن أسس الطعن محدودة جدا. |
It is no surprise, then, that the MDGs are now a core component of our national development planning. | UN | لذلك فليس في الأمر عجب أن تكون الأهداف الإنمائية للألفية الآن العنصر الرئيسي في تخطيطنا الإنمائي الوطني. |
Not surprisingly, the economic downturn has had an impact on both activities. | UN | ولا عجب أن انتكاس الاقتصاد أحدث أثرا على النشاطين. |
This is unsurprising, even inevitable. | UN | ولا عجب في ذلك بل إنه كان أمراً محتوماً. |