"عقدت" - Translation from Arabic to English

    • held
        
    • convened
        
    • took place
        
    • conducted
        
    • made
        
    • organized
        
    • concluded
        
    • met
        
    • taken place
        
    • cut
        
    • make
        
    • summit
        
    • had a
        
    • struck
        
    • complicated
        
    During the reporting period, the Kosovo Property Claims Commission held two sessions. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة كوسوفو للمطالبات المتعلقة بالممتلكات دورتين.
    :: Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level UN :: عقدت لقاءات عامة في 124 بلدية بهدف تشجيع المواطنين على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي
    The Court, thus far, has never held sittings outside The Hague. UN ولم يسبق للمحكمة حتى الآن أن عقدت جلسات خارج لاهاي.
    Security coordination meetings with government police and community policing volunteers were held in all 5 states of Darfur. UN اجتماعات لتنسيق الشؤون الأمنية مع شرطة حكومة السودان ومتطوعي الخفارة المجتمعية عقدت في ولايات دارفور الخمس.
    This was the second such regional seminar convened by the Authority, the first having taken place in Indonesia in 2007. UN وكانت تلك هي الحلقة الدراسية الإقليمية الثانية التي تعقدها السلطة، حيث عقدت الأولى في إندونيسيا في عام 2007.
    Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. UN وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار.
    The Department for Human Rights held meetings with non-governmental organizations (NGOs) and discussed the implementation of UPR recommendations. UN وقد عقدت إدارة حقوق الإنسان اجتماعات مع منظمات غير حكومية، وناقشت تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. UN كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية.
    During the reporting period, three of the five working groups held meetings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت ثلاثة من الأفرقة العاملة الخمسة اجتماعات.
    It also held an informal meeting with the States parties to the Convention, attended by 65 States parties. UN كما عقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية، حضره 65 من الدول الأطراف.
    During the reporting period, the JISC held two meetings. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الإشراف اجتماعين.
    At the same time, the Registrar represented the Tribunal at the commemoration held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. UN وفي الوقت نفسه، مثل رئيس القلم المحكمة في مناسبة إحياء الذكرى التي عقدت في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    2004: Special Adviser of the Chinese Delegation, Asian Regional Consultations on the Berne Initiative held in China UN 2004: مستشار خاص للوفد الصيني، المشاورات الإقليمية الآسيوية بشأن مبادرة بيرن التي عقدت في الصين
    To date, the preparatory committee has held four meetings at ministerial level; UN كما عقدت اللجنة التحضيرية على المستوى الوزاري أربعة اجتماعات حتى تاريخه.
    Similar meetings were held at the other duty stations. UN وقد عقدت اجتماعات مماثلة في مراكز العمل الأخرى.
    It is partially due to the lack of funding for attending those conferences held in New York or other venues outside of Japan. UN ويعزى ذلك جزئيا إلى عدم وجود التمويل اللازم لحضور هذه المؤتمرات التي عقدت في نيويورك أو في أماكن أخرى خارج اليابان.
    Some of the most important are those held in 2007, in Guatemala and in 2008, in Bogotá. UN ومن أهمها تلك التي عقدت في عام 2007 في غواتيمالا وفي عام 2008 في بوغوتا.
    During the reporting period, the Committee held one session of informal consultations. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة جلسة مشاورات غير رسمية واحدة.
    In addition, Palau, with support from Australia, convened a workshop intended to increase acceptance of the Convention in the northern Pacific. UN وعلاوة على ذلك، عقدت بالاو، بدعم من أستراليا، حلقة عمل ترمي إلى زيادة قبول الاتفاقية في شمال المحيط الهادئ.
    Within the framework of the Lake Chad Basin Project, peer educator training took place in Moundou, Sarh and Bol UN عقدت دورة تدريبية لفائدة المربين الأقران في مندو، وسرح، وبول في إطار مشروع مبادرة حوض بحيرة تشاد؛
    Workshop conducted for the Central Darfur State parliament members UN حلقة عمل عقدت لأعضاء برلمان ولاية وسط دارفور
    Determined to build on the progress made to date towards the adoption of a strong, balanced and effective Arms Trade Treaty, UN وقد عقدت العزم على الاستفادة من التقدم المحرز حتى الآن نحو اعتماد معاهدة قوية متوازنة فعالة بشأن تجارة الأسلحة،
    In 2008, the Association organized the participation of agricultural experts from China in an international symposium on agriculture in Viet Nam. UN وفي عام 2008، نظمت الرابطة مشاركة خبراء زراعيين من الصين في ندوة دولية معنية بالزراعة عقدت في فييت نام.
    Governments that have concluded basic cooperation agreements with UNIDO UN الحكومات التي عقدت اتفاقات أساسية للتعاون مع اليونيدو
    The coordination committee has met regularly to advancing the consultative process and to prepare for the third meeting. UN وقد عقدت لجنة التنسيق هذه اجتماعات منتظمة لكي تدفع إلى الأمام بالعملية التشاورية وللتحضير للاجتماع الثالث.
    I cut a deal to sell out the man who gave me a chance in the first place. Open Subtitles عقدت اتفاق بأنني سأتخلص من الرجل الذي أعطاني الفرصة ببادئ الأمر
    You made nice-nice with Phil, you decided that he'd make a decent father for thing 2 after all. Open Subtitles لقد عقدت سلاما مع فيل لقد قررت انه سيكون ابا محترما للطفلة رقم 2 في النهاية
    The recent Economic summit in Amman also served as testimony to what peace can mean for the peoples of this region. UN كذلك كانت القمة الاقتصادية التي عقدت مؤخرا في عمان شهادة على ما يمكن أن يعنيه السلام لشعوب هذه المنطقة.
    Yesterday I had a constructive meeting with Prime Minister Netanyahu and President Abbas. UN وقد عقدت بالأمس اجتماعا بنّاءً مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    And instead I struck a deal with the devil. Open Subtitles وبدلا من ذلك , لقد عقدت أتفاق مع الشيطان
    However, 16 years of war had complicated the process of improvement. UN غير أن ٦١ عاما من الحرب قد عقدت عملية التحسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more