"عنوان" - Translation from Arabic to English

    • address
        
    • title
        
    • entitled
        
    • the heading
        
    • the theme
        
    • the rubric
        
    • headline
        
    • addresses
        
    • the subject
        
    • report
        
    • wrote
        
    In other situations, access to social facilities, such as school enrolment, is conditional on a registered address. UN وفي حالات أخرى، تُرهن إمكانية الإفادة من المرافق الاجتماعية، كالالتحاق بالمدرسة، بضرورة وجود عنوان مسجّل.
    In the easiest case the website had a contact address listed. UN وفي أسهل الحالات كان موقع الإنترنت يحتوي على عنوان للاتصال.
    The proceedings before the Commission are confidential and, under the relevant rules, no disclosure of any document or address filed is possible. UN واﻹجراءات القانونية المعروضة على اللجنة سرية، ولا يجوز بمقتضى القوانين ذات الصلة، الكشف عن أي وثيقة أو عنوان وارد بها.
    Amend the title of Annex 3 and its related entry in the table of contents to read: UN يعدل عنوان المرفق 3 وما يتصل به من بنود في المحتويات، ليكون نصه كما يلي:
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    Until the fifty-third session, the item was entitled " Assistance in mine clearance " . UN وحتى الدورة الثالثة والخمسين كان عنوان البند ' ' تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام``.
    the heading of the document should read as above. UN يكون نص عنوان الوثيقة على النحو المذكور أعلاه.
    According to the transfer papers of the three-wheeler, the address of the suspect Manoharan is given as Unguchchi Place, Colombo 11. UN وورد في أوراق نقل ملكية المركبة ذات العجلات الثلاث أن عنوان المشتبه فيه مانوهاران هو أونغوتشي بليس، كولمبو 11.
    This is an encrypted Web address with my password. Open Subtitles هذا عنوان صفحة إنترنت مشفرة فيها كلمة مروري
    Because the radio Krumitz found paired with our target's cell phone, we now have our target's unique Bluetooth address. Open Subtitles لأن المذياع الذي وجده ثنائي الارتباط مع خلوي المجرم فإنه سيكون لدينا عنوان البلوثوت الفريد لهاتف المجرم
    Yeah, no, it's a different account, going to a different address. Open Subtitles نعم، لا، بل هو حساب مختلف، الذهاب إلى عنوان مختلف.
    And got the queen's address off his visa application. Open Subtitles وحصل على عنوان الملكة من إستمارة طلب تأشيرته
    Is your father's current address correct? Please verify it. Open Subtitles هلاّ تأكدت من أن عنوان والدك الحالي صحيح؟
    The FBI task force is moving on her last known address. Open Subtitles فرقة عمل المكتب الفدرالي تتحرك على آخر عنوان معروف لها
    There were some other minor drafting issues as well as the title of the document which were still to be finalized. UN وأشارت إلى أن بعض المسائل الأخرى الطفيفة المتعلقة بالصياغة، وكذلك مسألة عنوان الوثيقة، لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    Replace the title of the subprogramme with the following: UN يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي:
    While the title of the report refers only to peace-keeping, its text casts a much wider net. UN ورغم أن عنوان التقرير يشير فقط إلى حفظ السلام، فإن نصه يحيط بأنشطة أوسع بكثير.
    Radio programmes entitled Salam from the South broadcast through 4 Lebanese radio stations on a biweekly schedule UN برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين
    Until the fifty-third session, the item was entitled " Assistance in mine clearance " . UN وحتى الدورة الثالثة والخمسين كان عنوان البند ' ' تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام``.
    Under the heading " Outputs " , the first item should read UN يصبح نص البند الأول تحت عنوان ' ' النواتج`` كما يلي:
    Under the heading Effects on non-target organisms, request to add the following information: UN تطلب أن تضاف تحت عنوان الآثار على الكائنات غير المستهدفة المعلومات التالية:
    In the meantime, the Vice-Chairman undertook to consult with delegations and the High Commissioner on the title of the theme. UN وتعهد نائب الرئيس بأن يقوم، في غضون ذلك، باستشارة الوفود والمفوضة السامية بشأن عنوان الموضوع.
    It may be that such cases are better subsumed under the rubric of impossibility. UN وربما يكون من الأفضل إدراج هذه الحالات تحت عنوان الاستحالة.
    That sounded way too harsh when boiled down to a headline thought. Open Subtitles نبرة الصَوّتَ هذه لقاسية جداً عندما إنتهى إلى فكر عنوان بارزِ.
    Okay, but you can identify the I.P. addresses they're using. Open Subtitles حسناً, ولكن يمكنك التعرف على عنوان الإنترنت الذي استخدموه
    In Switzerland the subject of child abuse is not only discussed under the heading of child pornography. UN وفي سويسرا، لا تقتصر مناقشة إيذاء الطفل على عنوان الصور الإباحية للطفل.
    You wrote your work address on your study application. Open Subtitles لقد وضعتي عنوان عملك على طلب الاشتراك في الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more