"front" - Translation from English to Arabic

    • الأمامي
        
    • الجبهة
        
    • أمام
        
    • جبهة
        
    • الأمام
        
    • المقدمة
        
    • الصعيد
        
    • واجهة
        
    • الأمامية
        
    • الامامي
        
    • الواجهة
        
    • مقدمة
        
    • المواجهة
        
    • الامام
        
    • أمامي
        
    The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. UN إذ وجد الباب الأمامي مفتوحا في صباح اليوم التالي وكان قد سُرق هاتفان خلويان وآلة تصوير وكحول.
    The core functions of the front office are as follows: UN ويضطلع المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام بالمهام الأساسية التالية:
    On the political front, he urged the member States to collectively tackle the challenges in Lesotho, Madagascar and Zimbabwe. UN وعلى الجبهة السياسية، حث فخامته الدول الأعضاء على أن تواجه مجتمعة التحديات القائمة في ليسوتو ومدغشقر وزمبابوي.
    Mr. Gbagbo's front populaire ivoirien (FPI) party stated that many of its supporters had fled to Ghana. UN وأعلن حزب السيد غباغبو، وهو حزب الجبهة الشعبية الإيفوارية، أن كثيرين من مؤيديه قد فروا إلى غانا.
    A similarly barbarous approach is characteristic of notorious terrorists, who first humiliate the hostage in front of cameras, then kill. UN إن نهجاً كهذا النهج الهمجي يشبه نهج الإرهابيين سيئي السمعة الذين يهينون رهائنهم أولاً أمام الكاميرات ثم يقتلونهم.
    It remains unclear whether the group has actually merged with the Al-Nusra front to form Al-Qaida in Iraq and the Levant. UN ويبقى من غير الواضح ما إذا كانت الجماعة قد اندمجت بالفعل مع جبهة النصرة لتشكيل القاعدة في العراق والشام.
    Yehiye was sitting in the front, alongside the driver, Meno Lehrman. UN وكان يحيى يجلس في الأمام إلى جانب السائق، مينو ليرمان.
    Get a Sabrina doll from the shelves up front. Open Subtitles الحصول على دمية سابرينا من الرفوف في المقدمة.
    The workload statistics below are achieved jointly with the front office of the ASG for Field Support UN وتعَدُّ إحصاءات عبء العمل الواردة أدناه بالاشتراك مع المكتب الأمامي للأمين العام المساعد للدعم الميداني
    The front Office launched an investigation into the matter. UN وقد بدأ المكتب الأمامي تحقيقا في هذه المسألة.
    Yeah, I think he just went out the front. Open Subtitles أجل ، أعتقدُ أنّهُ خرج من المدخل الأمامي.
    The Iraqi Turkmen front leadership also expressed dissatisfaction with the decisions. UN كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات.
    front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif UN الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة وحيادية وسلمية وتعاونية
    But the conference room is not the only front on which the campaign for improved utilization must be waged. UN على أن غرفة الاجتماعات ليست هي الجبهة الوحيدة التي ينبغي أن توجه إليها حملة تحسين استخدام الموارد.
    On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. UN وعندما وصل الصبي إلى مستشفى القدس كان لا يزال أمام الجنود، ولكنه أطلق سراحه فيما بعد.
    He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street. UN وقد عُصبت عيناه وأُجبر على السير أمام قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء دخولها المنازل وسيرها في الشارع.
    Tajikistan sent necessary food and other products to the front. UN وبعثت طاجيكستان الأغذية والمنتجات الضرورية الأخرى إلى جبهة القتال.
    Let's just say everybody wants too much up front. Open Subtitles دعونا نقول فقط الجميع يريد الكثير من الأمام.
    Don't sit at the front. You're tilting it further. Open Subtitles لا تجلسي في المقدمة ، فأنتِ تميلينها أكثر
    And on the international front, 60 people, mostly women and children, are believed dead in a suicide bombing. Open Subtitles وعلى الصعيد الدولي، ستون شخصا معظمهم من النساء والأطفال، يعتقد بأنهم قد قتلوا في التفجير الانتحاري.
    In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. UN وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة.
    The front wheel and cargo bay of the aircraft were damaged. UN ولحق بالعجلة الأمامية وبمستودع البضائع بالطائرة عطب، ولم تحدث اصابات.
    He moved in while he renovated my front entrance. Open Subtitles لقد انتقل إلينا بينما يقوم بتجديد مدخلي الامامي
    Irbis has been a front for the leasing operations of Viktor Bout's aircraft for years. UN وإيربيس هي الواجهة المستخدمة في عمليات الاستئجار التي ظلت شركة فيكتور بوت تقوم بها لسنوات.
    Those of you in the front of the train should be able to see our main gates. Open Subtitles أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية.
    The Cuban Five, who remained in the front line of the United States class struggle, must also be released from prison. UN ويجب أيضا الإفراج عن الكوبيين الخمسة، الذين ما زالوا في خط المواجهة في الكفاح الطبقي بالولايات المتحدة، من السجن.
    Oh, I'd cut it to here, long in front, short in back. Open Subtitles اوه, ساقصه الى هنا, طويل من الامام , قصير فى الخلف.
    Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. Open Subtitles و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more