"فليس" - Translation from Arabic to English

    • it is not
        
    • is no
        
    • it was not
        
    • was no
        
    • 's not
        
    • nothing
        
    • are not
        
    • do not
        
    • does not
        
    • ain't
        
    • it would not
        
    • doesn't
        
    • has no
        
    • isn't
        
    • don't have
        
    it is not weapons of mass destruction, but small arms which are causing the greatest suffering, instability and loss of life. UN أما ما يسبب أكبر قدر من المعاناة وعدم الاستقرار وفقدان اﻷرواح فليس هو أسلحة الدمار الشامل وإنما اﻷسلحة الصغيرة.
    it is not unusual for managers at different levels to have a substantive professional expertise but their management skills are lagging behind. UN فليس من الغريب على المشرفين في مختلف المستويات أن تكون لديهم خبرة مهنية فنية لكن مهاراتهم في مجال الإدارة متخلفة.
    As the Fund has demonstrated its ability to withstand crisis, there is no need to change its current strategy. UN وبما أن الصندوق أثبت قدرته على الصمود في مواجهة الأزمات، فليس هناك ما يستدعي تغيير الاستراتيجية الحالية.
    it was not correct to suggest that self-determination was a precondition for enjoyment of other human rights. UN فليس من الصحيح الإيحاء بأن حق تقرير المصير هو شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    There was no reason why at least the latter convention should not be adopted at the current session. UN فليس هناك من سبب يدعو إلى عدم اعتماد هذه الاتفاقية الأخيرة على الأقل في الدورة الحالية.
    That's not how it appears. You have no material evidence. Open Subtitles أنه ليس كما يبدوا , فليس لديك ادلة ملموسة
    it is not for the Committee to approve them. UN فليس من صلاحية اللجنة أن تقر هذه البيانات.
    it is not uncommon to visit a prison and discover that not all the prisoners have been officially registered. UN فليس نادرا أن يكتشف المرء، لدى زيارة سجن ما، أنه لم يجر تسجيل جميع السجناء بشكل رسمي.
    For example, it is not uncommon for insolvency proceedings to be partially or completely suspended pending criminal investigations. UN فليس من غير المعتاد أن يتم مثلا تعليق إجراءات الإعسار جزئيا أو كلّيا بانتظار التحقيقات الجنائية.
    it is not uncommon that different packages are offered to staff functioning at the same level and under the same circumstances. UN فليس من غير المألوف أن تعرض مجموعات شروط مختلفة على موظفين يعملون في نفس المستوى وفي ظل الظروف ذاتها.
    When the conclusions reached are so overwhelmingly supported, then there is no basis for " the law " to be inconclusive or contested. UN وعندما تحظى الاستنتاجات التي جرى التوصل إليها بتأييد ساحق، فليس هناك أساس لأن يكون ' القانون` غير قاطع أو مطعونا فيه.
    This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. UN وهذا الوضع ليس نتيجة حتمية للصراع المسلح؛ فليس هناك نقص في المعونة الإنسانية التي لا تزال في انتظار توصيلها إلى غزة.
    There is no Government or any other measures or regulations in place that would regulate placing of Roma in camps outside populated areas. UN فليس هناك أي إجراء أو نظام صادر عن أي سلطة حكومية كانت لتنظيم عملية إسكان الروما في مخيمات خارج المناطق السكنية.
    it was not easy to elaborate a convention of that type since not all States had the same criminal-law system. UN فليس من السهل إعداد اتفاقية من هذا النوع نظرا لأن جميع الدول ليس لديها نفس النظام القانوني الجنائي.
    it was not apparent that all countries had a central register. UN فليس من الواضح ما إذا كان لكل الدول سجل مركزي.
    Thus, there was no reason for departing from the general approach taken in the context of States. UN وعليه، فليس ثمة ما يدعو إلى التحول عن هذا النهج العام المتبع فيما يتعلق بالدول.
    Or don't. It's not polite to touch things that ain't yours. Open Subtitles أو لا تحذروا، فليس من الأدب المساس بأشياء لا تملكونها.
    There is nothing impartial about treating aggressor and victim the same. UN فليس من الحياد في شيء معاملة المعتدي والمعتدى عليه بالمثل.
    As you know, in international law, you are not supposed to change civil laws governing property law. UN وكما تعرفون، فليس من المفترض في القانون الدولي تغيير القوانين المدنية التي تنظم قانون الملكية.
    That is not my role as President and we do not believe it would contribute to achieving solutions. UN فليس هذا دوري بصفتي رئيس المؤتمر، ونحن لا نعتقد أن هذا سوف يساعد على تحقيق حلول.
    According to him, he does not possess any papers relating to this account and, therefore, cannot provide the account number. UN ووفقا لما ذكره، لا توجد في حوزته أي مستندات تتعلق بهذا الحساب، ولذلك فليس بمقدوره إعطاء رقم الحساب.
    For those reasons, it would not be advisable to vote on option 1 or 2 in isolation from paragraph 11. UN ولهذه الأسباب فليس من المستصوب التصويت على الخيار رقم 1 أو رقم 2 بمعزل عن الفقرة 11.
    And finding out what you want doesn't come free either. Open Subtitles وحتى لكي يعرف المرء ماذا يريد، فليس بالمجان أيضاً.
    A marriage performed in a religious ceremony has no legal effect. UN أما الزواج المبرم بمراسم دينية فليس له أي أثر قانوني.
    - She's lying. Whatever they came for, it isn't us. Open Subtitles إنّها تكذب وأيّاً كان ما أتوا لأجله، فليس نحن
    We can't leave each other. We don't have enough options. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك بعض فليس لدينا خيارات كافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more