He undertook to deliver on his obligations but said that we, the Member States, must deliver on ours. | UN | وتعهد بأن يفي بالتزاماته، إلا أنه قال أن علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نفي بالتزاماتنا أيضاً. |
He said that someone was here under false pretences. | Open Subtitles | قال أن هناك قاصر كان هنا، إدعاءات كاذبة. |
He said the act was completely incompatible with civilized society. | Open Subtitles | قال أن ذلك التصرف يتعارض تماماً مع المجتمع المتحضر |
Mayakovsky said to start with really bland food, so I thought oatmeal. | Open Subtitles | ماياكوفسكي قال أن تبدأى مع غذاء لطيف، لذلك فكرت فـ الشوفان. |
You are the one that said that all of this was me attempting to have a life that wasn't me. | Open Subtitles | انت الشخص الذي قال أن كل هذا كان أنني أنا من كانت تسعى للحصول على حياة ليست أنا |
said that three times already and you won every hand. | Open Subtitles | قال أن ثلاثة مرات بالفعل وأنت ربحت كل ناحية. |
He said that one man in the city could do as much damage as 1,000 in the field. | Open Subtitles | قال أن رجلًا واحدًا في المدينة يمكنه أنه يفعل الكثير من الضرر كألف رجلٍ في الميدان |
No, he said that the trial was your best shot. | Open Subtitles | لا، قال أن المحاكمة من الأفضل النار الخاص بك. |
Someone a lot smarter, a lot wiser, most likely a lot pithier than me said that everyone always knows the right thing to do. | Open Subtitles | ،شخص أكثر دهاءً بكثير، أكثر حكمة بكثير على الأغلب مصقولاً أكثر بكثير مني قال أن الجميع يعرف دائماً ماهو صائب للقيام به |
He said this thing that happened to me, what you ignore, is why I am the way I am. | Open Subtitles | كل شيء قال أن الأشياء التي حدثت لي ، التي تجاهلتها هي سبب ما أنا عليه الآن |
He said you have a very pretty mouth and he'd love to buy you a drink sometime. | Open Subtitles | قال أن لديك فم جميل جداً وأنه سيحب أن يأخذك في وقت ٍ ما للشراب |
said the only way out was to leave the same way my father came into the business. | Open Subtitles | قال أن المفر الوحيد كان المغادرة بذات الطريقة التي دخل بها أبي إلى مجتمع الأعمال |
This gentleman, sir, said to put it on the fire. | Open Subtitles | هذا السيد يا سيدى قال أن نضعه على النيران |
Jean said he'd become almost as fast as him with his hands. | Open Subtitles | جان قال أن ولده أصبح سريعا في إستخدام يديه، كأبيه تمام. |
My father says that good fighters make bad husbands. | Open Subtitles | والدي قال أن المحاربون الجيدون يكونون أزواجا سيئون |
He says it's over, that he was just considering the job with Vargas, not working for him. | Open Subtitles | لقد قال أن الأمر انتهى وأنه كان فقط يفكر في العمل لفارغوس ولم يعمل معه |
His first prime said his master barely escaped alive. | Open Subtitles | مساعده الأول قال أن سيده بالكاد هرب حياً |
But Chet said I could loosen things up a bit. | Open Subtitles | لكن تشيت قال أن يمكنني أن اهدى الأمور قليلاً |
First officer on the scene said your father came in here with a baseball bat, demanding answers. | Open Subtitles | أول ضابط في الموقع قال أن أباك آتى إلى هنا. ومعه مضرب بيسبول, طالبًا أجوبة. |
One, who's to say that truck would've actually killed her? | Open Subtitles | أولاً ، من قال أن الشاحنة كانت ستقتلها ؟ |
Super says the vic's apartment was going into foreclosure. | Open Subtitles | المشرف قال أن شقة الضحية تدخل في التفليسة |
And yet, Jack said it'd be at least four weeks. | Open Subtitles | لكن جاك قال أن أمامه على الأقل أربعة أسابيع |
Sailor said a guy bragged to him about winning money. | Open Subtitles | البحار قال أن هناك شخصاً تباهي أمامه بربح المال. |