It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. | UN | ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات. |
Periodic testing of the integrated emergency management framework is required. | UN | ضرورة إجراء اختبار دوري للإطار المتكامل لإدارة حالات الطوارئ. |
In particular, section IV of the report describes the staffing process under the new mobility and career development framework. | UN | ويبين الفرع الرابع من ذلك التقرير على وجه الخصوص عملية التوظيف وفقا للإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي. |
The assessment will draw on a wide variety of datasets addressing the specific components of the conceptual framework. | UN | وسوف يستند التقييم إلى مجموعة متنوعّة عريضة من مجموعات البيانات التي تعالِج العناصر المحدَّدة للإطار المفاهيمي. |
Some speakers expressed concern that the terms of reference of the Review Mechanism were not being adhered to. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن القلق من عدم الامتثال للإطار المرجعي لآلية الاستعراض. |
We should, first and foremost, ponder the right kind of conceptual framework for this new century of oceans and seas. | UN | وينبغي لنا، أولا وقبل كل شيء، أن نتأمل في النوع الصحيح للإطار المفاهيمي لقرن المحيطات والبحار الجديد هذا. |
Additionally, they would include the framework's overall objective. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل الهدف العام للإطار. |
The Commission will encourage further progress in aligning international support behind the common strategic and integrated framework for peacebuilding. | UN | وستشجع اللجنة على إحراز المزيد من التقدم في حشد الدعم الدولي للإطار المشترك الاستراتيجي والمتكامل لبناء السلام. |
Second biannual review of the Strategic framework for Peacebuilding in Burundi | UN | الاستعراض نصف السنوي الثاني للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
The legal and regulatory framework must therefore provide for penalties against the public sector as well as the private sector. | UN | ومن ثم، ينبغي للإطار القانوني والتنظيمي أن ينص على فرض عقوبات على القطاع العام والقطاع الخاص على السواء. |
This is seen as a supplementary backstop to the risk-based capital framework. | UN | وينظر إلى هذا باعتباره تدعيما تكميليا للإطار الرأسمالي القائم على المخاطر. |
:: Work on defining a national quality assurance framework template | UN | :: العمل على تحديد نموذج للإطار الوطني لضمان الجودة |
In this regard, the Treaty constitutes an essential pillar of the international nuclear disarmament and non-proliferation framework. | UN | وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين. |
In this regard, the Treaty constitutes an essential pillar of the international nuclear disarmament and non-proliferation framework. | UN | وفي هذا الخصوص، تشكل المعاهدة دعامة أساسية للإطار الدولي لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النوويين. |
The emerging framework for global economic governance should take developing countries' role and concerns into account. | UN | وينبغي للإطار الناشئ الخاص بالحوكمة الاقتصادية العالمية أن يأخذ بعين الاعتبار دور البلدان النامية وشواغلها. |
A major feature of the strategic framework foresees a systematic review of participating organizations once every five years. | UN | ومن السمات الرئيسية للإطار الاستراتيجي توخي إجراء استعراض منهجي للمنظمات المشاركة مرة واحدة كل خمس سنوات. |
The entry into force of the Treaty is vital to the broader framework of multilateral disarmament and non-proliferation. | UN | ولبدء نفاذ المعاهدة أهمية حاسمة بالنسبة للإطار الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Template for a generic national quality assurance framework (NQAF), as developed by the Expert Group on National Quality Assurance Frameworks | UN | نموذج عام للإطار الوطني لضمان الجودة على النحو الذي وضعه فيه فريق الخبراء المعني بالأطر الوطنية لضمان الجودة |
The Guiding Principles are organized under the framework's three pillars: | UN | ويتم تنظيم المبادئ التوجيهية على أساس الدعائم الثلاث للإطار المذكور وهي: |
The progress achieved by the Working Group in its deliberations was reflected in the rolling text of the terms of reference. | UN | ويرد في النص المتداول للإطار المرجعي التقدم الذي أحرزه الفريق العامل في مداولاته. |
Overall submission compliance in accordance with the mandated time frame | UN | مدى التقيد عموما بمواعيد التقديم وفقا للإطار الزمني المحدد |
Another disadvantage was that the funds donated for certain countries were not allocated to UNDAF but rather to the resident coordinator system. | UN | وهناك عائق آخر وهو أن اﻷموال الممنوحة لبعض البلدان لم تخصص لﻹطار بل لنظام المنسق المقيم. |
A second set of tire tracks were found off the side of the road where Charlie Figg was killed, but they weren't able to pull a tread pattern. | Open Subtitles | مجموعة ثانية من آثار الإطارات عُثر عليها بجانب الطريق بمكان قتل تشارلي فيغ لكنهم لم يتمكنوا من إيجاد نمط للإطار |
Some delegations observed that UNFPA had successfully tackled the conceptual and methodological aspects of the MYFF. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن الصندوق نجح في معالجة الجانبين المفاهيمي والمنهجي لﻹطار. |