"محا" - Translation from Arabic to English

    • wiped
        
    If it wasn't me that got your mind wiped, I'd be offended. Open Subtitles إذا ما لم أكن أنا الذى محا عقلك كنت سأشعر بالإهانة
    It's like our identities have been wiped out somehow. Open Subtitles انها مثل هوياتنا وكانت محا بطريقة أو بأخرى.
    A family who dropped you at a work house, never came looking for you, who wiped all trace of their existence from your life. Open Subtitles عائلة الذي تراجع كنت في منزل العمل، أبدا جاء أبحث عنك، الذي محا كل أثر وجودها من حياتك.
    I've come to Los Angeles to meet a man who wiped all trace of evil from his life. Open Subtitles قدِمت إلى لوس انجلس للقاء رجل محا كُل أثر للشر من حياته
    70 years earlier, the Plague wiped out half the population of Venice, Open Subtitles محا الطاعون نصف سكان البندقية قبل 70 عام
    The last flu wiped out twenty people in less than a week. Open Subtitles انفلونزا مشاركة محا عشرين شخصا في أقل من أسبوع.
    Think about one particular collision, the impact that probably wiped out the dinosaurs 66 million years ago, and think about the history, the lifetime of that rock that smashed into the Earth. Open Subtitles فكر في واحد من الاصطدامات بعينه، الأثر الذي ربما محا الديناصورات قبل 66 مليون سنة، وفكّر في التاريخِ،
    He wiped his system clean as soon as he saw me coming. Open Subtitles كلا. لقد محا نظامه كلياً حالما رآني قادماً
    So your tech's sure whoever it was who wiped Hoke's files from the hard drive, they didn't make a copy? Open Subtitles لذا تأكد من التقنية لديك أيا كان الذي محا من الملفات هوك القرص الصلب , لكنها لم تجعل نسخة؟
    The recent devastation in the former Yugoslavia has virtually wiped out all the growth in average output per capita in the Mediterranean region since 1974. UN فالدمار الذي لحق مؤخرا بيوغوسلافيا السابقة قد محا تقريبا كل ما تحقق من نمو في متوسط الناتج بالنسبة للفرد في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط منذ عام ١٩٧٤.
    The recent devastation in the former Yugoslavia has virtually wiped out all the growth in average output per capita in the Mediterranean region since 1974. UN فالدمار الذي لحق مؤخرا بيوغوسلافيا السابقة قد محا تقريبا كل ما تحقق من نمو في متوسط الناتج بالنسبة للفرد في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط منذ عام ١٩٧٤.
    Although, less severe, Hurricane Emily wiped out the post-Ivan gains that we were able to make in agriculture and food production, and further severely undermined the agricultural and housing stocks. UN وعلى الرغم من أنه كان أقل حدة، فإنه محا المكاسب التي تمكنّا من تحقيقها بعد إعصار ايفان في الزراعة والمنتجات الغذائية، وقوض إلى حد شديد المخزونات الزراعية والسكنية.
    You're lookin'at the man who wiped out your kind. Open Subtitles ‫إنه الرجل الذي محا بني جنسك ‫من الوجود
    I'll probably be wiped out from my Peter Pan premiere... but I'll be happy to sing for you and all of your friends. Open Subtitles أنا من المحتمل أن محا من وجهة نظري بيتر بان العرض... ولكني سوف نكون سعداء لتغني لك وجميع أصدقائك.
    Hal and Keyboard wiped their drives so now they gotta get that implant out of his head. Open Subtitles "لقد محا كل من "هال" و"لوحة المفاتيح أقراصهم الصلبة لذا فهم الآن سيخرجوا ذلك الزرع من رأسه
    it's even wiped a few off the map. Open Subtitles حتى أنه محا بعض البلدان من على الخارطة
    Those disasters resulted in loss of life, and caused considerable damage to crops and livestock, the basis of the country’s economy, in 1998, for example, Hurricane Mitch had wiped out years of productive and social infrastructure development. UN وتلك كوارث تنتج عنها خسائر في اﻷرواح وتتسبب في إلحاق أضرار فادحة بالمحاصيل والمواشي، وهي الدعامات التي يقوم عليها اقتصاد البلد. ففي عام ١٩٩٩، مثلا، محا اﻹعصار ميتش ثمار جهود استمرت سنوات في بناء الهياكل اﻷساسية اﻹنتاجية والاجتماعية.
    On 1 July of this year, China resumed its exercise of sovereignty over Hong Kong, which wiped out our national humiliation of one and a half centuries and opened up a new chapter in our peaceful reunification. UN وفي ١ تموز/يوليه من هذا العام استأنفت الصين ممارسة سيادتها على هونغ كونغ، مما محا إذلالنا الوطني الذي استمر قرنا ونصف قرن وفتح فصلا جديدا في إعادة توحيدنا سلميا.
    I wiped out those loans. Open Subtitles أنا محا تلك القروض.
    A whole generation, full of promise, wiped out. Open Subtitles جيل كامل، والكامل للوعد، محا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more