"محك" - Translation from Arabic to English

    • Touchstone
        
    • test its
        
    • the test
        
    • a test
        
    • the litmus
        
    • test for
        
    • yardstick
        
    • tested by
        
    • test right
        
    • the line
        
    • test of a
        
    • test case
        
    • tested against
        
    As the philosopher Spinoza said, " Verum index sui et falsi " ; that is, truth is a Touchstone both of the truth itself and of falsehood. UN ومثلما قال الفيلسوف سبينوزا، الحقيقة هي محك للحقيقة وللكذب كليهما.
    It is their lifelong struggle for human rights that must become the Touchstone for our developmental goals in this anniversary year. UN ونضال حياتهما من أجل حقوق اﻹنسان هو الذي يجب أن يكون محك أهدافنا اﻹنمائية في هذا العام التذكاري.
    In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN 8- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    The rules of procedure of the Conference on Disarmament have not been amended often as these have generally stood the test of time. UN إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لم يعدَّل كثيراً وقد صمد عموماً على محك الزمن.
    The reconstruction of Afghanistan is a Touchstone in our fight against terrorism. UN إن تعمير أفغانستان محك مكافحتنا للإرهاب.
    The Agreement is the Touchstone of international efforts to achieve sustainable fisheries. UN إذ أن هذا الاتفاق محك الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق استدامة مصائد الأسماك.
    The Touchstone of coordination was the improved coherence which could be seen at the country level. UN وأما محك التنسيق، فهو الاتساق اﻷكبر الملاحظ على صعيد اﻷقطار.
    Member States' fulfilment of their financial obligations must be considered the Touchstone of their attachment to the United Nations. UN ووفاء الدول اﻷعضاء بالتزاماتها المالية يجب أن يعتبر محك علاقتها باﻷمم المتحدة.
    Whether he attacks it or defends it the truth is the Touchstone of his trade. Open Subtitles سواء كان يهاجم أو يدافع عنها الحقيقة هي محك تجارته
    In accordance with article 11.2 of the JIU statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN 11 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استُكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN ووفقاً للمادة 11-1 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN 5- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    In accordance with article 11.2 of the JIU Statute, this report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN 5 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    6. In accordance with article 11.2 of the JIU statute, this draft report has been finalized after consultation among the Inspectors so as to test its conclusions and recommendations against the collective wisdom of the Unit. UN 6- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تم مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة.
    Agreement on this sensitive issue must be comprehensive if it is to stand the test of time. UN والاتفاق بشأن هذه المسألة الحساسة ينبغي أن يكون شاملا حتى يصمد أمام محك الزمن.
    A suggestion was made that the test of adverse effect be replaced by a test of unfair prejudice. UN واقترحت الاستعاضة عن محك التأثر السلبي بمحك المساس الجائر.
    the litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    the test for an integrated United Nations, however, is in implementing an efficient system for field service delivery. UN بيد أن محك التكامل في الأمم المتحدة هو تنفيذ نظام فعال لتقديم الخدمات الميدانية.
    (a) The yardstick for Eritrea's genuine acceptance of the Framework Agreement is its immediate and unconditional withdrawal from the remaining occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante in full, in line with the letter and spirit of the OAU peace plan; UN )أ( أن محك قبول إريتريا حقيقة للاتفاق اﻹطاري هو انسحابها الفوري وغير المشروط من بقية اﻷرض اﻹثيوبية المحتلة وعودة الوضع إلى ما كان عليه تماما، تمشيا مع نص وروح خطة منظمة الوحدة اﻷفريقية للسلام؛
    Whatever has been achieved in Djibouti is going to be tested by how well the peace and stability that some parts of Somalia have achieved is preserved. UN وكل ما تحقق في جيبوتي سيكون محك اختبار حيال كيفية المحافظة على ما تحقق من سلام واستقرار في بعض أجزاء الصومال.
    Rather, it can be described as an essential test right, and a deterioration in the freedom to express one’s own opinions, particularly in cases where they do not reflect the mainstream, often provides an indicator of the deterioration of other human rights as well. UN بل أنه يمكن وصفه بأنه محك أساسي، كما أن تدني حرية الفرد في التعبير عن آرائه، وبخاصة وفي حالة اختلافها عن الاتجاه العام، كثيراً ما يعد مؤشراً لتدهور سائر حقوق اﻹنسان.
    He put his, his family's life and the safety of his village on the line. Open Subtitles لقد وضع حياته، وعائلته وأمن قريته على محك
    Following the elections, the maturity of the Assembly was faced with the new test of a strong opposition confronting the governing coalition. UN وعقب الانتخابات، كان بروز معارضة قوية في مواجهة الائتلاف الحاكم بمثابة محك جديد لنضج الجمعية.
    The LDCs constituted the ultimate test case for this target. UN وتشكل أقل البلدان نموا محك الاختبار النهائي فيما يتصل ببلوغ هذا الهدف.
    202. Another representative cautioned that the acceptability of article 63 would have to be tested against article 41 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ٢٠٢ - ونبه ممثل آخر الى أن مقبولية المادة ٦٣ ينبغي أن تختبر على محك المادة ٤١ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more