"مرهق" - Translation from Arabic to English

    • tired
        
    • exhausted
        
    • exhausting
        
    • stressful
        
    • stressed
        
    • deadbeat
        
    • weary
        
    • beat
        
    • cumbersome
        
    • burdensome
        
    • worn
        
    • fatigued
        
    • hard
        
    • tiring
        
    • strain
        
    No, I'm tired of all these people thinking I'm their family. Open Subtitles لا ، أنا مرهق من هؤلاء الذين يعتبروني من العائلة
    Doc's tired too, the only reason he's talking so fucking harsh. Open Subtitles الطبيب مرهق أيضاً ولهذا السبب فقط يتحدث بلهجة شديدة جداً
    I'm so exhausted, I couldn't eat a wee morsel. Open Subtitles انا مرهق للغاية لايمكننى أكل ولا لقمة صغيرة
    I've seen them all so many times, it's exhausting. Open Subtitles لقد شاهدتهم جميعاً عدة مرات، فهذا شيء مرهق.
    How can working at a museum be so stressful? Open Subtitles كيف يمكن العمل في المتحف يكون مرهق جدًا؟
    Anyway, the point is I got super stressed about being the best in my class, and I ended up in the hospital with dehydration for two days. Open Subtitles المقصد انا اصبحت مرهق جدا لكي اصبح الافضل في فصلي و انتهى بي المطاف في المستشفى مع الجفاف لمدة يومين
    I'm always tired, and almost every day somebody is picking on me. Open Subtitles أنا دائماً مرهق لا يكاد يمرّ يوم دون أن أتعرض للإساءة
    Dad, you must be tired from working hard all day. Open Subtitles أبتاه، لابد بأنك مرهق من العمل الدؤوب طيلة اليوم
    Sundays you've been just too tired to spend time with us. Open Subtitles وايام الأحد لا تمضي معنا أي وقت لأنك مرهق جداً
    Receiving so many people's confessions everyday, I'm so tired of it. Open Subtitles تلقي إعترافات كثيرة كل يوم هو أمر مزعج و مرهق
    I was too tired, I couldn't even drink a goddamn beer, you know. Open Subtitles كنت مرهق للغاية، لم أستطع احتساء جعة حتي
    Yeah, maybe someone is on edge because someone is exhausted and hungry and he doesn't understand why he's trying to find some pan in the middle of the night. Open Subtitles أجل, ربما شخصاً ما منفعل لأن هذا الشخص مرهق وجائع وهو لايفهم لماذا يحاول أن يجد
    But, um... When sex was involved, never exhausted. Open Subtitles أنت لم تكن مرهق قط، طالما الأمر متعلق بالجنس
    Yeah, he'll be fine. He just needs to rest. Guy's exhausted. Open Subtitles أجل ، سيكون بخير ، عليه أن يرتاح فقط ، فالرجل مرهق
    It's exhausting loving you. I always have to beg. Open Subtitles محبتك أمر مرهق دائما يتوجب إن اتوسل إليك
    Good, good,'cause trying to cheer up heartbroken people is exhausting. Open Subtitles جيد، جيد، لأن محاولة التخفيف عن مكسوري القلب أمر مرهق.
    Welcome to Jurassic Park! Christ, he is immediately exhausting. Open Subtitles مرحبا بك في حديقة الديناصورات هو مرهق فعلاً
    Just don't tell me when it is... too stressful. Open Subtitles فقط لا تخبرني وقت العملية الأنتظار مرهق جداً.
    He's just dealing with the S.A.T.s and the A.C.T.s and that merit scholarship application everyone's so stressed about. Open Subtitles إنه يتعامل مع الإمتحانات الفصلية و الإختبارات التحصيلية و تطبيق الجدارة ذاك للمنح الدراسية الجميع مرهق منه
    Single mom, deadbeat dad, in and out of foster care before bouncing between juvy and psych institutions. Open Subtitles أم عزباء، أب مرهق التنقل بين درو التبني وإصلاحيات الأحداث والمؤسسات النفسية
    But since you will not, you should rest your eyes. You're weary. Open Subtitles ولكنى اعتقد انك لن تفعل يجب ان تريح عينيك فأنت مرهق
    Man, I'm beat. Open Subtitles بالوظيفة التالية ذات الدخل المنخفض, المذلة والرديئة التي تعرض علي. كم أنا مرهق
    The dissemination of questionnaires was too cumbersome and more informal and flexible forms of dialogue with States should be employed. UN وقال إن توزيع الاستبيانات مرهق للغاية ويتعين اتباع أشكال من الحوار مع الدول تكون أقل رسمية وأكثر مرونة.
    The application of implied acceptance was too burdensome for member States. UN وتطبيق قبول مضمر مرهق بالنسبة للدول الأعضاء.
    College kid on spring break, so his immune system's pretty worn down. Open Subtitles فتى جامعى فى أجازة الربيع لذا فإن نظامه المناعى مرهق كثيرا
    I'm not overweight, I'm not fatigued, and I don't consume alcohol regularly. Open Subtitles ولا أُعاني وزن زائد، ولست مرهق ولست ممن يستهلكون الكحول بشكل منتظم.
    Da Ji, you're doing so many part-time jobs. It must be very tiring. Open Subtitles داجى انت تعملين فى الكثير من الوظائف , لابد وان هذا مرهق للغايه
    That the Security Council is under strain is illustrated in very many ways. UN وكون مجلس مرهق اﻵن أمر يمكن إيضاحه بطرق كثيرة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more