"مسئول" - Translation from Arabic to English

    • responsible
        
    • in charge
        
    • official
        
    • officer
        
    • irresponsible
        
    • responsibility
        
    • handler
        
    • liability
        
    • charge of
        
    • accountable
        
    • director
        
    • responsibly
        
    • take charge
        
    Well, that prick is responsible for everything rotten that's ever happened in my life, so why not blame your brother's plight on him, too? Open Subtitles حسناً ، هذا الأحمق مسئول عن تدمير كل شئ قد حدث فى حياتى لذا لماذا لا تُلقى بذنب أخيكِ عليه أيضاً ؟
    I am just as responsible for yesterday as she is. Open Subtitles أنا مسئول بنفس القدر عما حدث بليلة الأمس مثلها
    You're every bit as responsible for committing atrocities as he is. Open Subtitles أنت مسئول مسئولية كاملة عن إرتكاب تلك الفظائع مثله تماماً
    I'm Jack McCready, special agent in charge of this investigation. Open Subtitles أنا جاك ماكينزي عميل خاص مسئول عن هذا التحقيق
    Chet's coming home from college for the weekend. He's in charge. Open Subtitles شيت سيكون بالمنزل انهم يثقون به , هو شخص مسئول
    The online recording implicates the United States in the murder of a Chinese official. Open Subtitles التسجيل المُنتشر عبر الإنترنت يُؤكد تورط الولايات المُتحدة الأمريكية في جريمة قتل مسئول صيني
    Mr. Franck Lauwers, Environment Protection officer, Malta Environment and Planning Authority UN السيد فرانك لورز، مسئول حماية البيئة، هيئة مالطا للبيئة والتخطيط
    We think he's responsible for three other murders, same M.O. Open Subtitles نظن إنه مسئول عن ثلاث جرائم أخرى بنفس الأعراض
    It doesn't work that way. You're not responsible for him. Open Subtitles هذا الامر لا يسير هكذا أنت غير مسئول عنه
    I'm convinced an outside factor is responsible, but I must concede frustration as to a determination of the cause. Open Subtitles أنا مقتنع إن هناك عامل خارجي مسئول و لكن من الممكن أن يكون الإحباط هو العامل الرئيسي
    From this moment, you are responsible for what happens to her. Open Subtitles من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها
    The elusive bin-Hazzad was thought responsible for the U. S. embassy bombing in Istanbul earlier this month. Open Subtitles ولقد كان بن هازاد مسئول عن الانفجار الذى وقع بالسفاره الامريكيه باستانبول اوائل هذا الشهر
    And the beauty of the deal, no one is responsible. Open Subtitles والجمال في الاتفاق أن لا أحد مسئول عن شئ
    But that... that doesn't mean you're responsible for everything he's done since. Open Subtitles ولكن.. هذا لا يعني أنك مسئول عن كل أفعاله من حينها
    Well, at least I'm in charge of the lockdown. Open Subtitles حسنا, على الأقل أنا مسئول عن تأمين المكان
    Next year, we got to make sure someone's in charge of making sure he's not in charge. Open Subtitles العام القادم ، يجب ان نتأكد شخصاً ما يكون مسئول عن ان لا يكون دون مسئولاً عن ذلك
    High-ranking official in the Mossad. Open Subtitles مسئول رفيع المستوى في المخابرات الإسرائيلية.
    You are an Israelische officer That is your only loyalty. Open Subtitles انت داخل مكتب مسئول اسرائيلي هذا الولاء الوحيد لك
    Hiding behind this mask is an irresponsible and immoral man. Open Subtitles خلف هذا القناع.. يختبئ رجل غير مسئول وغير أخلاقى
    You're my responsibility, from now on. The only Time Lord left in existence. Open Subtitles أنت مسئول مني من الآن فصاعداً لأنني الوحيد المتبقي من سادة الزمن
    I'd be better off with a new handler or even thrown back in prison. Open Subtitles سأكون أفضل بوجود مسئول جديد عني أو حتى بعودتي للسجن
    I don't have to tell you what a liability you've become. Open Subtitles لا أحتاج ان أقول لك علي ما أصبحت مسئول عنه.
    Yeah, I know, but I need to be accountable to somebody. Open Subtitles نعم انا اعرف و لكنى اريد ان اكون مسئول من شخض ما
    And martin, our troubled youth minister, and our marriage counseling director. Open Subtitles ومارتن، مسئول قسم المضطربين من الشباب ومتسشار الزواج
    The man can't even get you pregnant responsibly. Open Subtitles الرجل لا يستطيع حتى جعلكِ تحملين بشكلٍ مسئول
    And I'll personally take charge of this case from now on. Open Subtitles وسوف اكون مسئول شخصيا عن هذه القضية من الآن فصاعدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more