"معنا" - Translation from Arabic to English

    • with us
        
    • in
        
    • to us
        
    • our
        
    • here
        
    • We have
        
    • along
        
    • aboard
        
    • around
        
    • you
        
    • on
        
    • for us
        
    • got
        
    • among us
        
    • of us
        
    It is always good for us to have external challenges in this chamber, so I thank him very much for spending time with us. UN إنه دائماً أمر جيد لنا أن تعترضنا بعض التحديات الخارجية في هذه الغرفة، لذا فإني أشكره جزيلاً على تمضية بعض الوقت معنا.
    The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. UN إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    I happen to know that very many men agree with us too. UN وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا.
    I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: UN وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار:
    We hope that other countries that wish to maintain good relations with us will refuse to heed these uneducated judges. UN ويحدونا الأمل في ألا تأبه البلدان الأخرى التي ترغب في الاحتفاظ بعلاقات جيدة معنا بهؤلاء القضاة غير المثقفين.
    These questions have been with us for a long time. UN فقد بقيت هذه المسائل معنا ردحاً طويلاً من الزمن.
    We are delighted today to have with us Mr. Dhanapala and particularly pleased also to see Mr. Petrovsky. UN إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي.
    The Secretary-General regrets that he is not with us today. UN ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم.
    We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. UN وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية.
    Ma'am, hey, you're gonna have to come with us. Open Subtitles سيدتي، مهلا، كنت ستعمل يجب أن تأتي معنا.
    Having dinner with us is her reward, you know? Open Subtitles تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟
    We carry with us the accumulated wisdom of this great country. Open Subtitles إنّنا نحمل معنا حكمة هذه البلاد العظيمة المتوارثة عبر الأجيال
    We can explain everything at the compound. Now please, come with us. Open Subtitles بوسعنا تفسير كلّ شيء في المجمّع, و الآن أرجوكم تعالوا معنا
    Once America has that, no one will mess with us. Open Subtitles بمجرد أن أمريكا لديها، أي إرادة واحدة الفوضى معنا.
    But, men, he will be there with us in spirit. Open Subtitles ولكن الرجال، وقال انه سيكون هناك معنا في الروح.
    She could have easily come along with us... but no! Open Subtitles كان باستطاعتها ان تأتى معنا وحسب .. لكن لا
    Next time, they'll be wise to us and the price will rise. Open Subtitles في المرة القادمة ، سيكونون حكماء في التعامل معنا فسيرتفع السعر
    in our view, shared by many delegations, the potential of the General Assembly is not fully utilized. UN ومن رأينا، الذي تتقاسمه معنا وفود كثيرة، أن إمكانات الجمعيـــة العامــــة لا يستفاد منها بالكامــل.
    It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. UN ومما يسرني سروراً كبيراً حضور العدد الكبير من ممثلي الشباب معنا اليوم في الجمعية العامة.
    We can offer to share with the international community the experience We have gained in recent years. UN وبوسعنا أن نعرض على المجتمع الدولي أن يتشاطر معنا الخبرة التي اكتسبناها في السنوات اﻷخيرة.
    - Very pleased to have you aboard. - Pleasure to be here. Open Subtitles ـ مسرور للغاية لوجودك معنا على متن العمل ـ من دواعي سروري التواجد هُنا
    Man, I seen them shorties around, but they ain't with us. Open Subtitles يا رجل، لقد رأيتُ القصيرَين في الأرجاء ولكنهما ليس معنا
    The countries that cooperate should respect national systems and not impose their own aid reception mechanisms on us. UN وينبغي للبلدان التي تتعاون معنا أن تحترم النظم الوطنية وألا تفرض آلياتها الخاصة بتلقّي المعونات علينا.
    I just got to get them on the same page. Open Subtitles لا بد لي من القيام بها بالتنسيق أيضا معنا
    Ambassador Ahmed Zaki was still among us not too long ago, and together, we were like a family. UN أما عن السفير أحمد زكي فإنه كان معنا قبل فترة ليست ببعيدة، وعشنا معا كأسرة واحدة.
    All three of us have... in the last 24 hours. Open Subtitles نحن الثلاثة حصل معنا ذلك في 24 ساعة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more