It is always good for us to have external challenges in this chamber, so I thank him very much for spending time with us. | UN | إنه دائماً أمر جيد لنا أن تعترضنا بعض التحديات الخارجية في هذه الغرفة، لذا فإني أشكره جزيلاً على تمضية بعض الوقت معنا. |
The great leader Comrade Kim Il Sung is always with us. | UN | إن الزعيم العظيم الرفيق كيم ايل سونغ معنا على الدوام. |
I happen to know that very many men agree with us too. | UN | وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا. |
I happen to know that very many men agree with us too. | UN | وأنا أعلم أن العديد من الرجال يتفقون معنا في الرأي أيضا. |
I ask all governments to work with us to make it succeed. And I propose that we go a step further: | UN | وإني أطلب إلى جميع الحكومات أن تعمل معنا من أجل إنجاحها؛ وأقترح أن نخطو خطوة أبعد في هذا المضمار: |
We hope that other countries that wish to maintain good relations with us will refuse to heed these uneducated judges. | UN | ويحدونا الأمل في ألا تأبه البلدان الأخرى التي ترغب في الاحتفاظ بعلاقات جيدة معنا بهؤلاء القضاة غير المثقفين. |
These questions have been with us for a long time. | UN | فقد بقيت هذه المسائل معنا ردحاً طويلاً من الزمن. |
We are delighted today to have with us Mr. Dhanapala and particularly pleased also to see Mr. Petrovsky. | UN | إننا نشعر بسعادة بالغة اليوم لحضور السيد دانابالا معنا كما نشعر بسعادة خاصة لحضور السيد بتروفسكي. |
The Secretary-General regrets that he is not with us today. | UN | ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم. |
We reiterate our call to the United Kingdom to pursue discussions with us for an early settlement of this issue. | UN | وإننا نؤكد مجددا مناشدة الأمم المتحدة لكي تستأنف المناقشات معنا من أجل الوصول إلى تسوية مبكرة لهذه القضية. |
Ma'am, hey, you're gonna have to come with us. | Open Subtitles | سيدتي، مهلا، كنت ستعمل يجب أن تأتي معنا. |
Having dinner with us is her reward, you know? | Open Subtitles | تناول العشاء معنا كأنه مكافأة لها، كما تعلمين؟ |
We carry with us the accumulated wisdom of this great country. | Open Subtitles | إنّنا نحمل معنا حكمة هذه البلاد العظيمة المتوارثة عبر الأجيال |
We can explain everything at the compound. Now please, come with us. | Open Subtitles | بوسعنا تفسير كلّ شيء في المجمّع, و الآن أرجوكم تعالوا معنا |
Once America has that, no one will mess with us. | Open Subtitles | بمجرد أن أمريكا لديها، أي إرادة واحدة الفوضى معنا. |
But, men, he will be there with us in spirit. | Open Subtitles | ولكن الرجال، وقال انه سيكون هناك معنا في الروح. |
She could have easily come along with us... but no! | Open Subtitles | كان باستطاعتها ان تأتى معنا وحسب .. لكن لا |
Next time, they'll be wise to us and the price will rise. | Open Subtitles | في المرة القادمة ، سيكونون حكماء في التعامل معنا فسيرتفع السعر |
in our view, shared by many delegations, the potential of the General Assembly is not fully utilized. | UN | ومن رأينا، الذي تتقاسمه معنا وفود كثيرة، أن إمكانات الجمعيـــة العامــــة لا يستفاد منها بالكامــل. |
It gives me great pleasure to have so many youth representatives present here today in the Assembly. | UN | ومما يسرني سروراً كبيراً حضور العدد الكبير من ممثلي الشباب معنا اليوم في الجمعية العامة. |
We can offer to share with the international community the experience We have gained in recent years. | UN | وبوسعنا أن نعرض على المجتمع الدولي أن يتشاطر معنا الخبرة التي اكتسبناها في السنوات اﻷخيرة. |
- Very pleased to have you aboard. - Pleasure to be here. | Open Subtitles | ـ مسرور للغاية لوجودك معنا على متن العمل ـ من دواعي سروري التواجد هُنا |
Man, I seen them shorties around, but they ain't with us. | Open Subtitles | يا رجل، لقد رأيتُ القصيرَين في الأرجاء ولكنهما ليس معنا |
The countries that cooperate should respect national systems and not impose their own aid reception mechanisms on us. | UN | وينبغي للبلدان التي تتعاون معنا أن تحترم النظم الوطنية وألا تفرض آلياتها الخاصة بتلقّي المعونات علينا. |
I just got to get them on the same page. | Open Subtitles | لا بد لي من القيام بها بالتنسيق أيضا معنا |
Ambassador Ahmed Zaki was still among us not too long ago, and together, we were like a family. | UN | أما عن السفير أحمد زكي فإنه كان معنا قبل فترة ليست ببعيدة، وعشنا معا كأسرة واحدة. |
All three of us have... in the last 24 hours. | Open Subtitles | نحن الثلاثة حصل معنا ذلك في 24 ساعة الماضية |