"ملاحظة" - Arabic English dictionary

    "ملاحظة" - Translation from Arabic to English

    • note
        
    • noted
        
    • observation
        
    • noting
        
    • observed
        
    • observe
        
    • seen
        
    • notice
        
    • see
        
    • observations
        
    • comment
        
    • noticing
        
    • remark
        
    • observing
        
    • point
        
    It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. UN ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط.
    Note: Consultative Group experts participated in their personal capacity; their professional affiliations are provided for information only. UN ملاحظة: شارك خبراء الفريق الاستشاري بصفتهم الشخصية؛ وقد عُرضت تبعيتهم المهنية لغرض العلم بها فقط.
    Note: * Secretariat computations based on CERINA Plan data. UN ملاحظة: حسابات الأمانة بناء على بيانات خطة سيرينا.
    A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. UN وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند.
    Corrosive responses in at least one animal following exposure < = 3 min during an observation period < = 1 h UN استجابات مسببة للتآكل في حيوان مختبر واحد على الأقل بعد تعرض لمدة 3 دقائق خلال فترة ملاحظة ساعة واحدة
    Note: Figures for the proportion of the population below the poverty line are averages of all available observations between 2001 and 2012. UN ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012.
    It is important to note that free primary education for all implies that accessibility measures should also be free of charge. UN ومن المهم ملاحظة أن مجانية التعليم الابتدائي للجميع تعني ضمنياً أن تدابير إمكانية الوصول ينبغي أيضاً أن تكون مجانية.
    Note: Trends are calculated as weighted crime rates per 100,000 population relative to the base year 2003. UN ملاحظة: حُسبت الاتجاهات كمعدلات جريمة مرجَّحة لكل 000 100 نسمة نسبةً إلى سنة الأساس 2003.
    Note: The global total also includes one country in Oceania. UN ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضاً بلدا واحدا في أوقيانوسيا.
    Note: The global total includes two countries from Oceania. UN ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي بلدين اثنين من أوقيانوسيا.
    Note: A total of 164 national reports were received by UN-Women, either directly from States or through the regional commissions. UN ملاحظة: تلقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ما مجموعه 164 تقريراً وطنياً، إما مباشرة أو عن طريق اللجان الإقليمية.
    Guidance Note: Environmental and Social Screening Procedure for UNDP Projects UN ملاحظة إرشادية: إجراءات الفحص البيئي والاجتماعي لمشاريع البرنامج الإنمائي
    Note: LAC = Latin America and the Caribbean; CIS = Commonwealth of Independent States Risk-based audit planning UN ملاحظة: أ ل ك: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ر د م: رابطة الدول المستقلة.
    Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites. UN ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    Note: France registers European Telecommunications Satellite Organization (EUTELSAT) satellites. UN ملاحظة: تسجل فرنسا سواتل المنظمة الأوروبية لسواتل الاتصالات.
    It should thus be noted that, in Argentina, the index of potential dependency fell from 65.1 in 1991 to 55.5 in 2010. UN ولهذا ينبغي ملاحظة أن مؤشر الإعالة المحتملة في الأرجنتين انخفض من 65.1 في عام 1991 إلى 55.5 في عام 2010.
    It should be noted that in some subregions States display significantly varying levels of progress in their implementation of the resolution. UN وتجدر ملاحظة أنه في بعض المناطق دون الإقليمية، تتفاوت بشدة ما تحققه الدول من مستويات التقدم في تنفيذ القرار.
    It should be noted that young people, particularly students, have a high level of foreign language proficiency. UN وتجدر ملاحظة أن الشباب، لا سيما الطلبة، يتمتعون بمستوى عالٍ من المهارة في اللغات الأجنبية.
    The Committee considers the follow-up dialogue on-going, while noting that, to date, its recommendation has not been satisfactorily implemented. UN وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً مع ملاحظة أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم تنفيذاً تاماً بصورة مرضية.
    Such convergence may be observed in the development of subregional transport policies and strategies in COMESA, EAC and SADC. UN ويمكن ملاحظة هذا التلاقي في وضع سياسات واستراتيجيات للنقل في المنطقة الفرعية في إطار هذه الكيانات الثلاثة.
    Questions are raised as to whether one can yet observe measurable improvements that demonstrate a real difference to the lives of survivors. UN وتثار تساؤلات بشأن ما إذا كان يمكن الآن ملاحظة تحسينات قابلة للقياس تبرهن على حدوث اختلاف حقيقي في حياة الناجين.
    This can be seen mostly clearly in the International Commission against Impunity in Guatemala (CICIG), to which I will return later. UN ويمكن ملاحظة ذلك بوضوح عموماً من خلال اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، التي سأعود إليها لاحقاً.
    He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired. UN وأضاف أنه يتفق على أن من العسير عدم ملاحظة إطلاق صواريخ.
    You can see that the Boeing 777 then made a turn to head back into the established airway. UN ويمكنكم ملاحظة أن الطائرة من طراز بوينغ 777 انعطفت بعد ذلك لتعود إلى مسارها الجوي المقرر.
    I also wish to speak in right of reply to another comment. UN وأود أيضا أن أتكلم في إطار حق الرد على ملاحظة أخرى.
    Yeah, well, I hate to rain on your parade- you just don't quit the police force without somebody noticing, man. Open Subtitles أجل، حسنٌ، أكره الإمطار على إستعراضك. أنت فقط لا تترك قوّات الشرطة بدون ملاحظة شخص ما، يا رجل.
    Remark: CIECA has still not received any protocol of these meetings. UN ملاحظة: لم تتلق اللجنة بعد أيا من محاضر هذه الاجتماعات.
    The World Health Organization develops a policy of approach to observing health differences and giving responses to such differences. UN وقد عملت منظمة الصحة العالمية على استحداث سياسة بشأن ملاحظة الاختلافات الصحية وتقديم ردود على هذه الاختلافات.
    All you can do is present yourself honestly, admit your mistakes, point out your flaws, and hope for the best. Open Subtitles ، كل ما تستطيعين فعله هو تقديم نفسك بصدق ، الإقرار بأخطائك ، ملاحظة عيوبك و تمنّي الأفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more