There are some exceptions, however, as in the case of land ownership. | UN | غير أن هناك بعض الاستثناءات، كما هو الحال في ملكية الأراضي. |
In other provisions of the Model Convention dealing with the taxation of services, there was no mention of beneficial ownership. | UN | ففي الأحكام الأخرى من الاتفاقية النموذجية التي تتناول موضوع فرض الضرائب على الخدمات، لم يرد ذكر ملكية الانتفاع. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. | UN | وشدد أحد أعضاء المجلس على عنصر ملكية الدول الأعضاء للأداة المتمثلة في جزاءات الأمم المتحدة. |
Number of days, cost to register a title to property | UN | عدد الأيام اللازمة لتسجيل سند ملكية وكلفة هذا التسجيل |
property obtained by a spouse through work during the time of the relationship is in all cases considered joint property. | UN | أمّا الممتلكات التي يحتازها أحد الزوجين عن طريق العمل أثناء فترة العلاقة فتعتبر في جميع الحالات ملكية مشتركة. |
She would like to have more general information on land and business ownership by rural women, as well. | UN | وقالت إنها تودُّ الحصول على معلومات أكثر عمومية عن ملكية النساء الريفيات للأراضي والمحالِّ التجارية أيضاً. |
Requests for assistance in tracing the chain of ownership were submitted to the Russian Federation and China. | UN | وقدِّمت إلى الاتحاد الروسي والصين طلبات من أجل المساعدة في تتبع تسلسل ملكية هذه الأسلحة. |
If they left the land, it reverted to common ownership. | UN | أما إذا تركوا الأرض، فإنها تعود إلى ملكية المشاع. |
Population coverage and breakdown of ownership of major media channels | UN | التغطية السكانية لقنوات الإعلام الرئيسية وتوزيع ملكية هذه القنوات |
This should help in strengthening parliamentary ownership in the follow-up and implementation of new international support measures. | UN | وينبغي أن يساعد ذلك في تعزيز ملكية البرلمانات لعملية متابعة وتنفيذ التدابير الجديدة للدعم الدولي. |
Externally imposed solutions or skills cannot replace ownership by, and capacity of, national communities, their leaders and their institutions. | UN | ولا يمكن للحلول أو المهارات المفروضة من الخارج أن تحل محل ملكية المجتمعات الوطنية وقياداتها ومؤسساتها وقدراتها. |
Provisions on ownership transparency include obligations to report changes in the ownership structure of the media service providers. | UN | وتشمل الأحكام المتعلقة بشفافية الملكية التزامات الإبلاغ عن التغييرات في هيكل ملكية مقدمي خدمات وسائط الإعلام. |
land ownership by women has contributed to their empowerment and security. | UN | وقد أسهمت ملكية النساء للأراضي في تمكينهن وفي تحقق أمنهن. |
Redistribution of power, not just wealth: ownership of the international agendas | UN | إعادة توزيع السلطة وليس الثروة فقط: ملكية جداول الأعمال الدولية |
Where the poor do have rights over resources, they are often held as common property, particularly in many countries in Africa. | UN | وحيثما تكون للفقراء حقوق في الموارد، فإنها غالبا ما تُمتلك ملكية مشتركة، وخاصة في العديد من البلدان في أفريقيا. |
Guarantee policies include land tenure, forest property rights, and agricultural services policies. | UN | وتشمل السياسات الضامنة حيازة الأراضي وحقوق ملكية الغابات وسياسة الخدمات الزراعية. |
As to the citizenship requirement, the State party reiterates its arguments made in relation to earlier, similar, property cases. | UN | أما فيما يتعلق بشرط الجنسية، فتكرر الدولة الطرف ما قدمته من حجج بصدد دعاوى ملكية سابقة ومماثلة. |
There is no freehold title to land in Tonga. | UN | ولا توجد حقوق ملكية مطلقة للأراضي في تونغا. |
The Defence Act will enter into effect further to a royal pronouncement pursuant to a decision of the Cabinet. | UN | ويكون قانون الدفاع نافذ المفعول عندما يعلن ذلك بإرادة ملكية تصدر بناءً على قرار من مجلس الوزراء. |
In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة. |
A few countries have undertaken legal reforms to support women's rights to own land, regardless of marital status. | UN | وأجرى عدد قليل من البلدان إصلاحات قانونية لدعم حقوق المرأة في ملكية الأراضي، بغض النظر عن حالتها الزوجية. |
It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. | UN | وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي. |
Death is permanent possession; murder the ultimate act of ownership. | Open Subtitles | يُعتبر الموت ملكية دائمة ؛أي القتل النهائي لقانون الملكية |
Yes, at Hanbury Court. I am Lady Ludlow's estate manager. | Open Subtitles | نعم ,في هانبري كورت أنا مدير ملكية الليدي ليدلو |
In 1907, Bhutan became a monarchy with the election of Ugyen Wangchuck as the first hereditary King of Bhutan. | UN | وفي عام 1907، أصبحت بوتان ملكية بانتخاب أوغيين وانغشوك ليصبح أول ملك لبوتان بالوراثة. |
Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | UN | الموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
The fact that you fucking said that shows you're not royalty. | Open Subtitles | الحقيقة من قولك هذا تُظهر بأنك لستَ من أسرة ملكية |
It's proprietary and currently in use in a medical study. | Open Subtitles | انه من ملكية و مستخدم حاليا في دراسة الطبية. |