About 50 per cent of trained health workers left their duty stations. | UN | وترك نحو 50 في المائة من العاملين الصحيين المدربين مراكز عملهم. |
Approximately 77% of the employed do not have fixed jobs, are free workers or workers who are not paid within the family. | UN | وهناك قرابة 77 في المائة من العاملين بدون وظائف ثابتة، أو يعملون لحسابهم الخاص، أو يعملون بدون أجر داخل الأسرة. |
The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. | UN | واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي. |
and responsibility of medical and other health personnel 58 | UN | ومسؤولية العاملين الطبيين وغيرهم من العاملين الصحيين 77 |
The government wants to see more people working in the coming years. | UN | ترغب الحكومة في رؤية المزيد من العاملين في السنوات القادمة. |
No category of employees is excluded from the enjoyment of these rights. | UN | هذا ولا تستثنى من التمتع بهذه الحقوق أية فئة من العاملين. |
UNMISS provided support for the training of Miraya staff and staff from other South Sudanese radio stations. | UN | ويسرت البعثة دعما لتدريب موظفي إذاعة مرايا وآخرين من العاملين في محطات إذاعية لجنوب السودان. |
Many overseas workers rely on such services for low-cost and rapid remittance of funds to their families. | UN | ويعتمد قسم كبير من العاملين المغتربين على هذه الخدمات لتحويل الأموال لأسرهم بسرعة وبكلفة زهيدة. |
In other words, we are but treating the importation of FDHs and other low-skilled workers in a like manner. | UN | وبعبارة أخرى، نحن نتعامل مع استيراد خدم المنازل الأجانب وغيرهم من العاملين ذوي المهارات المتدنية بطريقة مماثلة. |
One quarter of all agricultural workers are women and in the services sector he figure is 64 per cent. | UN | ويتألف ربع العدد الإجمالي من العاملين بالزراعة من النساء؛ وتبلغ نسبتهن في قطاع الخدمات 64 في المائة. |
In such circumstances, it is only natural that some workers should seek additional work with a view to boosting their incomes. | UN | ومن الطبيعي في مثل هذه الحالة أن يلجأ قسم من العاملين الى البحث عن عمل إضافي بقصد زيادة دخولهم. |
The high percentage of underemployment means that a great number of workers turn to the informal sector. | UN | وتنعكس النسبة العالية للعمالة الناقصة في وجود عدد كبير من العاملين في القطاع غير الرسمي. |
We, at the same time, join the international community in condemning the recent murder of three United Nations relief workers in West Timor. | UN | ونشارك المجتمع الدولي في الوقت نفسه في إدانة قتل ثلاثة من العاملين في الإغاثة من أفراد الأمم المتحدة في تيمور الغربية. |
additional support from the field office personnel of the cosponsoring agencies | UN | :: دعم إضافي من العاملين بالمكاتب الميدانية والتابعين للوكالات المساهمة |
:: The Department of Immigration is in the process of recruiting more personnel following recent authorization by Parliament. | UN | :: إن إدارة الهجرة بصدد تعيين المزيد من العاملين في أعقاب الإذن الذي أصدره البرلمان مؤخرا. |
25 multidisciplinary health-care workers in lieu of uniformed personnel rotations | UN | 25 من العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعددي التخصصات بدلا من تناوب الأفراد النظاميين |
Sooner or later, a lot of people working for these plants acquire health problems affecting kidneys, lungs and liver. | UN | ويصاب العديد من العاملين في هذا المصنع بمشاكل صحية عاجلاً أو آجلاً، وهم يعانون من أمراض الكلى، والرئة، والكبد. |
As at 30 June 1998, they comprised just 0.1 per cent of the 3.2 million people working at the time. | UN | فحتى 30 حزيران/يونيه 1998 كانوا يمثلون 0.1 في المائة فقط من العاملين آنذاك وعددهم 3.2 من ملايين الأشخاص. |
However, a large number of employees receive wages or salaries during periods of sickness, in accordance with collective agreements. | UN | غير أن عددا كبيرا من العاملين يحصل بموجب الاتفاقات الجماعية على أجور أو مرتبات أثناء فترات المرض. |
According to the Chief Minister, more than 80 per cent of the staff had been formally trained. | UN | ووفقا لما ذكره رئيس الوزراء، تلقى أكثر من ٨٠ في المائة من العاملين تدريبا رسميا. |
The third group is young water professionals -- young people who are already working or who are attached to institutions. | UN | أما الفريق الثالث، فتألف من شباب الفنيين المتخصصين في المياه من العاملين بالفعل في المؤسسات أو المنتسبين إليها. |
For instance, in 2006, 68 per cent of those working in the educational sectors were women. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي عام 2006 كان 68 في المائة من العاملين في قطاعات التعليم من النساء. |
We know that bridging the digital divide will require concerted measures from a whole range of actors. | UN | ونحن نعلم أن تجسير الهوة الرقمية يتطلب إجراءات مكثفة من عدد كبير من العاملين. |
In South Asia, North Africa and West Asia, only 20 per cent of those employed outside the agricultural sector are women. | UN | ففي جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا، لا تشكل النساء سوى 20 في المائة من العاملين خارج القطاع الزراعي. |
In 2005, women still accounted for only 25.4 of public service officials. | UN | وفي عام 2005 لم تكن النساء يشكلن سوى 25.4 في المائة من العاملين في الخدمة المدنية. |
This means that only a small proportion of selfemployed workers are members of the social security system. | UN | وهذا يعني أن نسبة ضئيلة من العاملين لحساب أنفسهم هو الأعضاء في نظام الضمان الاجتماعي. |
There's no link to any of the employees at TLC. | Open Subtitles | ليس هناك رابط على أي من العاملين في TLC. |
That type of unemployment was further characterized by pronounced diversification of particular worker groups. | UN | وتميّز كذلك هذا النوع من البطالة بتنوع كبير في فئات معينة من العاملين. |
Many of the persons concerned were from the public sector or the State administration, including teachers, doctors, or employees of the judiciary. | UN | كما أن الكثيرين من الأشخاص المعنيين من العاملين في القطاع العام أو الإدارة الحكومية، ومنهم معلمون وأطباء ومشتغلون بالمهن القضائية. |