"من خارج" - Translation from Arabic to English

    • from outside
        
    • outside the
        
    • out of
        
    • outside of
        
    • external to the
        
    • beyond
        
    • extrabudgetary
        
    • from out
        
    • from abroad
        
    • pick-up outside
        
    • out the
        
    • from off
        
    • non-EU
        
    • outsider
        
    • non-eurozone
        
    Number of participants: 3,442, including 1,324 from outside Cairo UN عدد المشاركين 442 3، منهم من خارج القاهرة
    But the supreme law of our land cannot protect us from potential radiation coming from outside our borders. UN ولكن أسمى القوانين على أراضينا لا يمكنها حمايتنا من الإشعاعات المحتمل أن تأتي من خارج حدودنا.
    In the past decades, hundreds of students from outside Hungary have obtained their medical degrees in our country. UN وخلال العقود القليلة الماضية، نال المئات من الطلاب من خارج هنغاريا شهاداتهم في الطب في بلدنا.
    It was open to its current members, including organizations outside the United Nations system, and to Member States. UN وكان باب المشاركة فيه مفتوحاً لأعضائه الحاليين، ومنهم منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة، وللدول الأعضاء.
    WFDY continues to expand its scope involving as well many youth organizations out of its membership at national, regional and international levels. UN ويواصل الاتحاد توسيع نطاقه مع إشراك العديد من منظمات الشباب من خارج عضويته على كل من المستوى الوطني، والإقليمي والدولي.
    Such candidates were often selected outside of the roster of screened candidates and without the issuance of vacancy announcements. UN وغالبا ما يتم اختيار هؤلاء المرشحين من خارج قائمة المرشحين الذين جرى فرزهم ودون إعلان عن الشواغر.
    Number of participants: 3,442, including 1,324 from outside Cairo UN عدد المشاركين 3442 منهم 1324 من خارج القاهرة
    We were impressed and encouraged by the substantive inputs by delegations from outside the Council and also from inside. UN وقد كانت المساهمات الموضوعية من الوفود، سواء من خارج المجلس أو من داخله، مبعث إعجاب وتشجيع لنا.
    That group included many parties in the region and received contributions from many parties from outside the region. UN ويضم الفريق الكثير من اﻷطراف في المنطقة، كما يتلقى مساهمات من أطراف كثيرة من خارج المنطقة.
    - All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately, UN ـ تتوقف جميع أشكال التدخل من خارج البوسنة والهرسك على الفور،
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    Hutu extremists, in turn, are reinforced and supported from outside the country by some of the perpetrators of the Rwandan genocide. UN ومتطرفو الهوتو يتلقون، بدورهم، دعما وتأييدا يأتيهم من خارج البلد من بعض الذين ارتكبوا أعمال إبادة اﻷجناس في رواندا.
    Civil police from outside Banja Luka, who occupied these facilities, were expelled. UN وطُردت الشرطة المدنية الوافدة من خارج بانيالوكا، من المرافق التي احتلتها.
    Clubs that have exclusive male memberships are those originating from outside the country such as the Rotary and Lions. UN النوادي التي تقتصر عضويتها حصراً على الذكور نواد منشؤها من خارج البلاد، مثل نادي الروتري ونادي الليونز.
    Most of the flights entering those areas come from outside the Democratic Republic of the Congo, including neighbouring countries. UN وتأتي معظم الرحلات الداخلة إلى هذه المناطق من خارج جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك البلدان المجاورة.
    The crime scene coordinator, safety officer and science officer should, if possible, witness the sampling operation from outside the hot zone. UN وينبغي إذن لمنسق موقع الجريمة ومسؤول السلامة ومسؤول العلوم إذا أمكن مشاهدة عملية أخذ العينات من خارج المنطقة الساخنة.
    I come to my place of business and there is an out of town band locked in a room with an unregistered firearm. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّني أتيت لمكان عملي ووجدت فرقة موسيقية من خارج المدينة محبوسين في غرفة ومعهم سلاح غير مسجّل
    ENCOMPASS covers the travel expenses of disabled groups and groups travelling from outside of Budapest to the events. UN ويتحمل برنامج إنكومباس نفقات السفر عن مجموعات المعوقين وعن المجموعات الوافدة من خارج بودابست لحضور الفعاليات.
    The other member will be external to the Secretariat. UN أما العضو الآخر فسيكون من خارج الأمانة العامة.
    Under such an approach, countries beyond the region, as well as developed countries, could be involved in the integration and cooperation process. UN وفي إطار هذا النهج، يمكن لبلدان من خارج المنطقة كما يمكن للبلدان متقدمة النمو أن تشارك في عملية التكامل والتعاون.
    The lower output was attributed to the lack of extrabudgetary funding UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم توفر تمويل من خارج الميزانية
    Remember, if anyone asks, you're my niece from out of town. Open Subtitles تذكري عندما يسأل أحد فأنت إبنة أخي من خارج المدينة
    Hundreds of people landed from abroad, it was necessary to put where? Open Subtitles مئات الناس أتوا من خارج القرية، أين كان يمكننا أن نستقبلهم؟
    Background information for the forty-second session of the Commission for Social Development is available for pick-up outside room DC2-1320. UN ويمكن الحصول على معلومات أساسية عن الدورة الثانية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية من خارج الغرفة DC2-1320.
    He'd drive up in his all-black Cadillac Series' 62, tunes flowing out the windows, cool shades, drinking a grape soda. Open Subtitles كان يأتي في سيّارته الكاديلاك السوداء موديل 62 النغمات تُسمع من خارج نوافذه، نظّارات رائعة، يشرب صودا العنب
    We think our boy found a way to hack in from off site. Open Subtitles أجل، نعتقد أن ذلك الشخص وجد طريقة لاختراقنا من خارج الشركة، هذهِ آمن طريقة بالنسبة له
    Five non-EU registries are still in the process of completing their readiness documentation and having it reviewed. UN ولا تزال خمسة سجلات من خارج الاتحاد الأوروبي في طور إكمال وثائق الجاهزية المتعلقة بها وإخضاعها للاستعراض.
    They feel that it is too short a period for an outsider to be effective, while it can be too long if the appointment does not meet the needs of the organization. UN وهي ترى أن هذه الفترة قصيرة جدا بالنسبة لشخص من خارج المنظومة لكي يكون فعالا في حين أنها قد تكون طويلة جدا إذا كان التعيين لا يلبي احتياجات المؤسسة.
    Although a weaker euro would not increase their competitiveness relative to Germany and other eurozone countries, it would improve their competitiveness relative to all non-eurozone countries. If the euro falls by 20-25%, bringing it close to parity with the dollar and weakening it to a similar extent against other currencies, the current-account deficits in Italy, Spain, and France would shrink and their economies would strengthen. News-Commentary ولكن لا شك أن إيطاليا وأسبانيا وفرنسا تشكل جزءاً من منطقة اليورو، وهذا يعني أنها غير قادرة على خفض القيمة. وهو السبب الذي يجعلني أعتقد أن هذه البلدان ــ ومنطقة اليورو عموما ــ سوف تستفيد من خفض قيمة اليورو. ورغم أن ضعف اليورو لن يؤدي إلى زيادة قدرتها التنافسية نسبة إلى ألمانيا ودول منطقة اليورو الأخرى، فإنه كفيل بتحسين قدرتها التنافسية بالمقارنة بكل الدول من خارج منطقة اليورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more