"نخبر" - Translation from Arabic to English

    • tell
        
    • telling
        
    • told
        
    • call
        
    • notify
        
    • inform
        
    Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. UN واليوم، يمكننا أن نخبر العالم أجمع أن السلم والسكينة قد انتصرا في هذه اﻷرض العريقة.
    We can fix this, we'll tell everybody what happened. Open Subtitles يمكننا إصلاح هذا، سوف نخبر الجميع بما حدث
    Guys, guys, it's time to tell Candace about Trent. Open Subtitles ياشباب,شباب حان الوقت لكي نخبر كانديس عن ترينت
    If the ceremony is in spring, can we tell our parents? Open Subtitles إذا كانت الطقوس في الربيع، ألا يمكن أن نخبر أهالينا؟
    It's not about telling her it's about telling each other. Open Subtitles المهم ليس إخبارها المهم هو أن نخبر أحدنا الآخر
    But maybe the most dangerous lies are the ones we tell ourselves. Open Subtitles لكن ربما تعد الكذبات الأخطر هي التي لا نخبر بها أحداً
    Come clean, or we'll tell everybody about your mistress. Open Subtitles أعترف أو سوف نخبر الجميع عن عشيقتك السرية
    We have to tell someone about Justin. Like, Mr. Porter. Open Subtitles علينا أن نخبر أحداً عن جاستين مثل السيد بورتر
    Well, we are ethically bound to tell the authorities about this. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نخبر السلطه عن امر كهذا مباشرة
    We have to tell the police it wasn't our fault. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    We should tell David and Elgin. They're freaked out about it. Open Subtitles علينا أن نخبر ديفيد وإليجن فكانا على خلاف بسبب ذلك
    Let's not tell anyone else there's a toilet on the roof. Open Subtitles دعونا لا نخبر أي شخص آخر هنالك مرحاض على السقف
    I think we should tell Teyla what's going on here. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نخبر تايلا بما يحدث هنا
    Sometimes we tell ourselves work won't interfere with our family life. Open Subtitles أحيانا نخبر أنفسنا بأن العمل لن يتصادم مع حياتنا العائلية
    - We'll tell the students they're going home. - Most of us don't have anywhere to go. Open Subtitles يجب ان نخبر الطلاب بانهم ذاهبين الى بيوتهم معظمنا ليس لدينا مكان اخر لنذهب اليه
    We have to tell the others because it's too late Open Subtitles يجب أن نخبر الاخرين .. لان الوقت أصبح متأخرا
    No, we can't tell anyone in the family about this. Anyone. Open Subtitles لا , لا يمكننا أن نخبر أحد بالعائلة لا أحد
    We shouldn't tell Fogell." I was like, "No, we should tell Fogell." Open Subtitles لايجب ان نخبر فوغل وانا قلت لا يجب ان نخبر فوغل
    So we're supposed to tell each other something personal, right? Open Subtitles من المفترض ان نخبر بعضنا أشياء شخصيه, أليس كذلك
    - You're pregnant? Well, it's very early. We're not really telling anyone. Open Subtitles حسناً، إنه مبكر جداً نحن في الواقع لا نخبر أي شخص
    In the prison everyone told us "Just don't say you're British". Open Subtitles وفى السجن أخبرنا الجميع ألا نخبر أحدا بأننا من إنجلترا
    Can we tell Max Lord that I'm not at his beck and call? Open Subtitles هل يمكنا ان نخبر ماكس لورد أنني انا لست دعمة و اتصاله ؟
    We have to notify the whole world of those that are responsible for what's happened. Open Subtitles علينا ان نخبر العالم باسره عن المسؤولين عمّ جرى
    We are happy to inform the Assembly that significant progress has been made in the implementation of the master plan, although several projects remain to be completed. UN ويسعدنا أن نخبر الجمعية العامة بأنه أُحرز قدر كبير من التقدم في تنفيذ الخطة الرئيسية، وإن كانت عدة مشاريع لم تكتمل بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more