"نقض" - Translation from Arabic to English

    • veto
        
    • cassation
        
    • set aside
        
    • denunciation
        
    • reversal
        
    • Court
        
    • reverse
        
    • reversed
        
    • revoked
        
    • denounce
        
    • setting aside
        
    • overturn
        
    • overturned
        
    • rebuttal
        
    • rescission
        
    The Legislature may override the Governor's veto. UN ويجوز للهيئة التشريعية أن تبطل نقض الحاكم للتشريعات.
    The complainant may also appeal to the Court of cassation. UN ولصاحب الشكوى أيضاً نقض الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف.
    Dispute Tribunal decision on award of compensation is set aside UN نقض قرار محكمة المنازعات بشأن منح تعويضات
    This flexible attitude of the depositaries has no doubt made it possible in some cases to prevent the outright denunciation of the treaty in question. UN ولا شك أن مرونة موقف الجهات الوديعة هي التي سمحت، في بعض الحالات، بتجنب نقض المعاهدة المعنية بدون قيد أو شرط.
    (ii) The reversal of the conviction under article 85, paragraph 2; UN ' ٢` نقض اﻹدانة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٨٥؛
    It joins in the condemnation of States which resort to such measures and urges them to effectively reverse such actions. UN كما أنها تشترك في إدانة الدول التي تلجأ إلى مثل هذه التدابير، وتحثها على نقض هذه الإجراءات بفعالية.
    Dispute Tribunal judgement reversed and summary dismissal affirmed UN نقض حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وإقرار الفصل بإجراءات عاجلة
    Detention orders may, however, be revoked at any time. UN لكن يجوز نقض أوامر الاعتقال في أي وقت.
    States could thus simply denounce the treaty and had the option to re-ratify it if they so wished. UN وبذلك يمكن للدول ببساطة نقض المعاهدة وإعادة التصديق عليها إذا رغبت في ذلك.
    The Legislature may override the Governor's veto. UN ويجوز للهيئة التشريعية أن تبطل نقض الحاكم للتشريعات.
    The Legislature may override the Governor's veto. UN ويجوز للهيئة التشريعية أن تبطل نقض الحاكم للتشريعات.
    The Legislature may override the Governor's veto. UN ويجوز للهيئة التشريعية أن تبطل نقض الحاكم للتشريعات.
    The Court rejected the application on the grounds that the author's complaints should have been voiced in an appeal in cassation before the Supreme Court. UN ورفضت المحكمة الطلب بحجة أنه كان على صاحب البلاغ تقديم الشكاوى في إطار دعوى نقض أمام المحكمة العليا.
    However, later he found out that his initial lawyer had in fact submitted a cassation appeal on his behalf again for mere formality. UN بيد أنه تبين له لاحقاً أن محاميه الأول طلب نقض الحكم نيابة عنه، وكان ذلك أيضاً مجرد إجراء شكلي.
    After losing the case at the MAC, the respondent sought to have its award set aside in state courts, claiming that the arbitral tribunal did not have the jurisdiction to hear the given dispute. UN وبعد أن خسر المدعى عليه القضية أمام لجنة التحكيم البحري المذكورة، سعى إلى نقض قرار تلك اللجنة أمام محاكم الدولة مدعيا أن هيئة التحكيم لا تملك اختصاص النظر في ذلك النـزاع.
    Therefore, suspension of the denunciation of a State until the end of an armed conflict introduces a fact of uncertainty, which is harmful for the functioning of the proposed protocol. UN ولهذا فإن تعليق نقض دولة ما حتى انتهاء النزاع المسلح يدخل عامل عدم يقين مما يضر بأداء البروتوكول المقترح.
    (ii) The reversal of the conviction under article 85, paragraph 2; UN `2 ' نقض الإدانة بموجب الفقرة 2 من المادة 85؛
    The member who had disagreed was asking it to reverse a decision that all members had clearly understood. UN وقالت إن العضو الذي اختلف يطلب من اللجنة نقض قرار بأن جميع الأعضاء فهموا بوضوح.
    The Senate had rejected the Code, but the lower chamber of Parliament reversed the decision. UN ورفض مجلس الشيوخ القانون، ولكن مجلس النواب للبرلمان نقض هذا القرار.
    41. This act was neither modified nor revoked. UN 41 - ولم يخضع هذا العمل لأي تعديل أو نقض.
    The fact that the State could denounce the treaty might suggest that, where it has not done so, it remains bound. UN وقد يوحي كون الدولة قادرة على نقض المعاهدة بأنها تظل ملزمة بها إذا لم تقم بذلك.
    The decision is about a motion for setting aside an award because of procedural errors made in the composition of the arbitral tribunal. UN يتعلق القرار بطلب نقض قرار تحكيم بسبب ارتكاب أخطاء اجرائية في تشكيل هيئة التحكيم.
    If you overturn that decision, where does that leave me? Open Subtitles إذا كنت نقض هذا القرار، التي لا تترك لي؟
    Should the decision be overturned, this will leave a few months for the defence to prepare its case. UN وإذا ما نقض قرار الإحالة، فإن ذلك سيترك للدفاع بضعة أشهر فقط لإعداد دفاعه.
    The concern was expressed that a presumption should be capable of rebuttal and the act of signature would be difficult to rebut. UN وأعرب عن شاغل تمثل في أنه يمكن أن يكون الافتراض قابلا للنقض بينما من الصعب نقض فعل التوقيع.
    rescission of decision to summarily dismiss the applicant (compensation to be determined by parties or, if no agreement, by Tribunal) UN نقض قرار فصل المدّعي بإجراءات موجزة (تحدد مبلغ التعويض الأطراف، أو المحكمة في حالة عدم التوصل إلى اتفاق)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more