"وبل" - Translation from Arabic to English

    • but
        
    • and
        
    • Bill
        
    • Wobble
        
    The CD must also project the impression that this participation denotes not an academic value but a negotiating value. UN كما يجب أن يبرز مؤتمر نزع السلاح الانطباع بأن هذه المشاركة لا تعني قيمة أكاديمية وبل قيمة تفاوضية.
    This is indispensable, not simply because it is an intrinsic requirement of any human-rights-oriented approach, but because it is otherwise impossible to understand the internal dynamics of poverty; and UN وهذا أمر لا غنى عنه، لا ﻷنه فحسب شرط جوهري في أي نهج متوجه إلى حقوق اﻹنسان، وبل ﻷنه يستحيل بغير ذلك فهم الديناميات الداخلية للفقر؛
    To not only see it rise from the ashes, but to take this city with it to that new horizon. Open Subtitles ليس فقط النهوض من الرماد، وبل وأخذ المدينة معها لأفق جديد.
    No one has any shame anymore, and we're supposed to celebrate it. Open Subtitles للعلم لا احد يشعر بالخجل هذه الايام ولا وبل يحتفلون به
    This argument also appears, in my view, unpersuasive and groundless. UN وتبدو هذه المقولة في رأيي غير مقنعة وبل غير قائمة على أي أساس.
    Bill and me are gonna ride ahead into camp. Open Subtitles سنقصد أنا وبل المخيم
    Uh, no. This "Weeble Wobble Song", or whatever it is, scared me half to death. Open Subtitles لا ، انها اغنيه "ويبل وبل" او ما شابه ، انها فقط تخفينى حتى الموت
    The current situation must be seen not simply as an issue of land use, but as a question of the right to equity for the indigenous inhabitants of Guam, and also a matter of human rights abuse and denial of sovereignty. UN ويجب عدم النظر الى الحالة الراهنة على أنها مجرد مسألة استغلال لﻷراضي، وبل كمسألة الحق في تمتع سكان غوام اﻷصليين بالانصاف وأيضا مسألة إساءة إعمال حقوق اﻹنسان وإنكار السيادة.
    Strategic interventions, such as mediation, are necessary to mitigate conflict situations and avert crises that threaten the stability not only of nations, but also of entire regions, with adverse effects on development and people's livelihoods. UN إن التدخلات الاستراتيجية، مثل الوساطة ضرورية للتخفيف من حالات النزاع وتجنب الأزمات التي تهدد الاستقرار لا للدول فحسب، وبل لمناطق بأسرها، وإحداث آثار سلبية على التنمية ومعيشة السكان.
    It is obvious that mechanisms for dealing with threats to stability are inadequate. They need to be strengthened, not only to resolve conflicts but, more important, to prevent them. UN ومن الواضح أن آليات مواجهة التهديدات للاستقرار غير كافية، فينبغي تعزيزها لا لحسم الصراعات فحسب بل، وبل الأهم من ذلك، لمنع نشوبها.
    To minimize such congestion and ensure public safety and fair access to parking, all persons operating motor vehicles must strictly obey not only the laws and regulations pertaining to the operation of motor vehicles, but those pertaining to parking as well. UN وتخفيفا لهذا الازدحام ولكفالة السلامة العامة والوصول العادل إلى أماكن وقوف السيارات، فإنه يجب على جميع اﻷشخاص الذين يسوقون مركبات آلية لا أن يلتزموا بدقة بالقوانين واﻷنظمة المتعلقة بتشغيل السيارات فحسب، وبل وتلك المتعلقة بوقوف السيارات أيضا.
    He was also of the opinion that the Committee should not simply highlight the status of overdue reports, but should emphasize the seriousness of the situation. UN وأعلن السيد أغيلار أوربينا في الختام أنه يرى بدوره أنه ينبغي ألا تكتفي اللجنة بمجرد التشديد على حالات تأخير الدول اﻷعضاء، وبل ينبغي أن تشدد على خطورة الحالة.
    It was generally felt it should be made clear that the principles embodied in draft article x were applicable not only to maritime transport but also to transport of goods by other means, such as road, railroad and multimodal transport. UN ورئـي بصفة عامــة أنه ينبغي توضيح أن المبادئ الواردة في مشروع المادة س تنطبق لا على النقل البحري فقط وبل وعلى نقل البضائع بوسائل أخرى، مثل النقل بالطرق البرية وبالسكك الحديدية والنقل المتعدد الوسائط.
    and I seem to remember them being... pleasant- polite even- but beyond that, nothing. Open Subtitles ثمّ بدأت أتذكر كونهما... لطيفان، وبل مهذبان، لكن لا شيء أكثر من ذلك، أنا آسف.
    Paragraph 1 of that article reflects the basic principle that the determination of whether and to what extent a certificate or an electronic signature is capable of being legally effective should not depend on the place where the certificate or the electronic signature was issued but on its technical reliability. UN وتنص الفقرة 1 من تلك المادة على المبدأ الأساسي القاضي بألاّ يكون تقرير ما إذا كانت الشهادة أو التوقيع الإلكتروني ساريـي المفعول قانونيا، ومدى كونهما كذلك، متوقفا على المكان الذي تصدر فيه الشهادة أو التوقيع الإلكتروني وبل على قابلية التعويل عليهما من الناحية التقنية.
    In that regard, the Council could -- and should -- make better use of special envoys and regional organizations. UN ويمكن للمجلس بهذا الصدد - وبل ينبغي له - الاستفادة بصورة أفضل من المبعوثين الخاصين والمنظمات الإقليمية.
    It is of vital importance that human rights and tolerance should become the concern of all and not remain the exclusive preserve of the élite. UN ومن الحيوي فعلاً ألا تظل ثقافة حقوق اﻹنسان والتسامح انشغال النخبة وحكراً لها وبل أن تصبح باﻷحرى انشغال الجميع.
    Such a distortion of the wishes of the General Assembly and even of the Charter of the United Nations must be dealt with as a matter of priority. UN وهذا التشويه لرغبات الجمعية العامة وبل حتى لميثاق اﻷمم المتحدة يجب أن يبحث كمسألة ذات أولوية.
    What about Jimmy or Bill? Open Subtitles ماذا عن جيمي وبل ؟
    Wobble gobba lop bops! Open Subtitles وبل غوبا لوب بوبز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more