Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. | UN | ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار. |
People living in poverty feel powerless and alienated because they do not have say in the decisions that affect their lives. | UN | ويشعر الناس الذين يعيشون في فقر بالعجز والانعزال لأنهم لا دور لهم في صنع القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
The author feels discriminated against, because he is convinced that a teacher publicly attacking Christianity would not be disciplined in a similar way. | UN | ويشعر صاحب البلاغ بأنه ضحية التمييز لأنه مقتنع بأن أي معلم ينتقد المسيحية علناً لن يعاقب بالطريقة التي عوقب بها هو. |
He's done that now, and he feels calm. And I'm perfectly safe. | Open Subtitles | لقد إنتهى من فعل هذا الآن، ويشعر بالهدوء وأنا بأمان تام |
Oddly, he had never passed his native tongue on to his children, even though he had continued to use it every day and had always felt himself to be English. | UN | والغريب في الأمر أنه لم ينقل لغته الأم إلى أطفاله، على الرغم من أنه يواصل استخدامها كل يوم، ويشعر دائما بأنه إنكليزي. |
Around the world, people feel insecure when their rights and the rights of others are at risk. | UN | ويشعر الناس بعدم الأمان في جميع أنحاء العالم عندما تكون حقوقهم وحقوق الآخرين معرضة للخطر. |
I want to reach out with something other than these prehensile paws and feel the solar wind of a supernova flowing over me. | Open Subtitles | أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي. |
You react badly to compliments, and feel attacked for no reason. | Open Subtitles | رد فعلك بشدة لتكمل , ويشعر هاجم من دون سبب. |
So, I guess it's up to you to decide whether you want to think and feel for yourself, or wait until I drown. | Open Subtitles | لذا، أعتقد الامر متروك لكم ل تقرر ما إذا كنت ترغب في التفكير ويشعر لنفسك، و أو الانتظار حتى أنا يغرق. |
Many feel that the Government has failed to respond adequately to their problems or to devise meaningful and enforceable solutions. | UN | ويشعر كثيرون بأن الحكومة لم تعالج مشاكلهم بالقدر الكافي أو لم تضع لها حلولا جادة وقابلة للإنفاذ. |
Some feel it unjustly advances the notion of a collective or regional seat and consequently violates the Charter of the United Nations. | UN | ويشعر البعض أنها تروج ظلما لمفهوم إنشاء مقعد جماعي أو إقليمي، وهي بالتالي تشكل انتهاكا لميثاق الأمم المتحدة. |
The Malaysian Parliament feels vindicated by those findings. | UN | ويشعر البرلمان الماليزي أن تلك الحقائق تجعله على حق. |
The Congo, an equatorial country, feels a special responsibility in this area. | UN | ويشعر الكونغو، وهو بلد استوائي بمسؤولية خاصة في هذا المجال. |
The Special Rapporteur feels strongly that the more contacts and discussions he has, the more helpful his work. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقوة أن فائدة العمل الذي يقوم به تزداد بازدياد اتصالاته ومناقشاته. |
The Special Rapporteur feels that such findings point towards the recognition of the child as the subject of the right to education. | UN | ويشعر المقرر الخاص أن هذه الاستنتاجات تشير إلى الاعتراف بالطفل كصاحب حق في التعليم. |
Such abuses took place in a climate of impunity, and the perpetrators felt themselves to be above the law. | UN | وتقع هذه التعديات في مناخ من الإفلات من العقاب ويشعر الجناة أنهم فوق القانون. |
My delegation has felt itself to be in safe hands under their able guidance. | UN | ويشعر وفد بلدي بأنه في أيد أمينة تحت قيادتهما القديرة. |
The impact of these phenomena is felt directly and immediately by every citizen in the world. | UN | ويشعر كل مواطن في هذا العالم بآثار هذه الظاهرة بصورة مباشرة وفورية. |
The Secretary-General regrets that he is not with us today. | UN | ويشعر الأمين العام بالأسف لأنه لا يوجد معنا اليوم. |
My country is deeply concerned at the recent situation in Afghanistan where war continues to bring death and devastation. | UN | ويشعر بلدي بقلق عميق إزاء الحالة السائدة مؤخرا في أفغانستان حيث لا تزال الحرب تسبب الموت والدمار. |
The European Union is also deeply disturbed by the reported targeting by the Israeli Defense Forces of medical personnel. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي أيضا بقلق عميق إزاء ما يقال عن استهداف قوات الدفاع الإسرائيلية لأفراد الأجهزة الطبية. |
Your dad's out of surgery and he's feeling fine. | Open Subtitles | لقد خرج والدك من العملية الجراحية ويشعر بخير |
He was deeply alarmed that the number killed in 2009 was the highest recorded since 1992 and that the overwhelming majority had been victims of targeted killings. | UN | ويشعر بانزعاج بالغ لأن عدد القتلى في عام 2009 كان أعلى رقم مسجل منذ عام 1992 وأن الأغلبية الساحقة كانت ضحايا لعمليات قتل مستهدف. |
The Security Council is encouraged by the engagement of regional States. | UN | ويشعر مجلس الأمن بالتشجيع إزاء المشاركة التي تبديها دول المنطقة. |