we must redouble efforts to invest in Somalia's people and communities to break the pattern of repeated humanitarian crises. | UN | يجب علينا أن نضاعف الجهود للاستثمار في سكان الصومال ومجتمعاته المحلية بغية كسر هذا النمط من الأزمات الإنسانية المتكررة. |
we must help Africa to transform its agriculture, particularly its family agriculture. | UN | يجب علينا مساعدة أفريقيا على تحويل زراعتها، ولا سيما زراعتها الأسرية. |
we should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. | UN | ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا. |
So, therefore, I think we should deal with our business in the usual way and not invoke rule 44. | UN | وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤. |
In some cases, we simply have to honour commitments that We have already made, such as the Millennium Development Goals. | UN | وفي بعض الحالات، يجب علينا ببساطة احترام الالتزامات التي سبق أن قطعناها على أنفسنا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية. |
We need to draw the necessary conclusions and take responsibility for them. | UN | بل يجب علينا أن نستخلص النتائج الضرورية وأن نتحمل المسؤولية عنها. |
All right, We gotta remove the kidney before he bleeds out. | Open Subtitles | صحيح , يجب علينا ان نزيل الكلى قبل أن ينزف |
Yes, we must re-establish generosity and solidarity among human beings. | UN | نعم، يجب علينا أن نستعيد السخاء والتضامن بين البشر. |
I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. | UN | أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين. |
However, we must avoid any approaches whereby the right to resistance against occupation, which is recognized by the United Nations, is equated with terrorism. | UN | غير أنه يجب علينا أن نتجنب أي نهج يتم بمقتضاها مساواة الحق في مقاومة الاحتلال، الذي تعترف به الأمم المتحدة، مع الإرهاب. |
we must therefore move from declarations of intent to concrete actions to ensure that preventive diplomacy becomes more effective. | UN | وبالتالي، يجب علينا الانتقال من إعلانات النوايا إلى الإجراءات الملموسة لكفالة أن تصبح الدبلوماسية الوقائية أكثر فعالية. |
we must not shift blame among each other. Rather, we should make a collective resolve to build a better common future. | UN | يجب علينا ألا نتبادل إلقاء اللوم فيما بيننا وينبغي بالأحرى أن نصل إلى حل جماعي لبناء مستقبل مشترك أفضل. |
we should also recognize that some recommendations and details are still subject to clarification and further agreement among Member States. | UN | كذلك يجب علينا الاعتراف بأن بعض التوصيات والتفاصيل ما زالت خاضعة للتوضيح ولمزيد من الاتفاق بين الدول الأعضاء. |
We therefore believe that we should not delay our efforts to make the Security Council more representative, and its procedures more transparent. | UN | لذلك نعتقد أنه يجب علينا ألا نؤخر جهودنا الرامية إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للأعضاء وجعل إجراءاته أكثر شفافية. |
We have therefore had no choice but to postpone to a later date the decisions we should have made. | UN | لذلك لم يكن لدينا خيار سوى إرجاء القرارات التي كان يجب علينا أن نتخذها إلى تاريخ آخر. |
Time will tell if We have been able to fulfil this hope which we must awaken in all our fellow human beings. | UN | وسوف يذكر التاريخ ما إذا كنا نستطيع تحقيق هذا اﻷمل الذي يجب علينا أن ننعشه بين جميع اخوتنا في البشرية. |
This is a political commitment that We have to honour. | UN | وهذا هو التزام سياسي يجب علينا أن نفي به. |
In our view, We need to seize the moment. | UN | وفي رأينا أنه يجب علينا اغتنام هذه الفرصة. |
We gotta get to the other side of the gate. | Open Subtitles | يجب علينا أن نذهب إلى الطرف الآخر من السور |
Now, should we stick a needle in her heart or something? | Open Subtitles | الآن يجب علينا ان نضع ابره بقلبها أو شيء ما |
We got to go find Daniel. He went running off. | Open Subtitles | يجب علينا إيجاد دانيال ، لقد ذهب وهو يجرى |
We've got to get off the island before Zoe gets here. | Open Subtitles | يجب علينا الخروج من الجزيرة قبل مجيء زوي إلى هنا |
Shall we set fire to 20 bulls, have them charge their camp? | Open Subtitles | يجب علينا أضرموا النار في 20 الثيران، يكون لهم تهمة معسكرهم؟ |
And Garnie says we shouldn't discuss that sort of thing. | Open Subtitles | وجارنيه تقول أنه لا يجب علينا مناقشة هذه الأشياء |
Why must we always be the party of adults? | Open Subtitles | لماذا يجب علينا دائماً أن نكون الحزب الناضج |
This is the work that all of us must do together. | UN | وهذا هو العمل الذي يجب علينا جميعنا أن نؤديه معا. |
In order to do so, we must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. | UN | وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي. |
He'll certainly be dangerous. we ought to be armed. | Open Subtitles | بالتأكيد سوف يكون خطراً يجب علينا أن نتسلح |