Te prometí la boda de tus sueños... y no dejaré que nada la arruine. | Open Subtitles | الذي وعدتك به في زفــاف أحلامك ولن أدع لأي شــيء أن يخربه |
Recuerda que te quiero y nunca dejaré que te pase nada malo. | Open Subtitles | ولكن تذكرى أننى احبك ولن أدع أحدهم يفعل لكِ شيئاً |
No dejaré que la gente diga mentiras sobre él... cuando no está para defenderse. | Open Subtitles | لن أدع الناس تكذب حوله عندما لا يكون مُتواجداً للدفاع عن نفسه. |
No puedo dejar que lo que tenemos, por mas problemático que sea, sea destruido. | Open Subtitles | لا يمكنني ان أدع ما بيننا بشكل فوضوي كما يبدو ان يدمر |
Pero no permitiré que se interpongan en nuestro camino para tener la cita perfecta. | Open Subtitles | ولكن لن أدع هذا يقف كعقبة بطريق حصولنا على الموعد الغرامي المثالي |
Quiero que sepas que nunca dejaría que te pasara algo. Lo prometo. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أني لن أدع أي مكروه يصيبك أعدك |
Nunca que dejaré que nada se entrometa entre la amistad... excepto una bala. | Open Subtitles | لا أدع أي شئ يقف عائقًا في طريق الصداقة عدى رصاصة |
Sin importar lo que parezca esta pelea al final... no dejaré que mi familia me odie por eso. | Open Subtitles | بغض النظر عن كيف سيبدو القتال في النهاية لن أدع عائلتي تكرهني من أجل هذا |
Te prometo que nunca dejaré que te pase nada, Nemo. | TED | أعدك، لن أدع أي شيء يحصل لك أبدا، نيمو. |
Lo siento, no dejaré que nadie diga palabrotas frente a una dama. | Open Subtitles | ,آسف لكنني لن أدع أحداً يتفوه بكلام بذيء في حضور سيّدة |
Se te ocurre confesar y no te importa arrastrarme contigo pero no dejaré que eso suceda. | Open Subtitles | و الآن تراودك أفكار حول الإعتراف و قد لا تبالي إن جررتني معك. لكني لن أدع هذا يحصل |
He decidido que trabajaré yo dejaré que el dinero descanse. | Open Subtitles | قررت أن أقوم أنا بالعمل و أدع الأموال تستريح |
Yo crecí sin padre. No dejaré que a mi familia le pase eso. | Open Subtitles | أنا كبرت بدون أب وأنا أعرف ما هذا ولن أدع عائلتى تمر به. |
Escucha, soy yo. Dejarй que Malcolm se haga cargo del equipo. Renunciarй. | Open Subtitles | إذا هو عني سوف أدع مالكوم يقود الفريق أنا أستقيل |
¿Dejar que todos piensen que subo la escalera por el camino difícil? | Open Subtitles | أدع الجميع يعتقدون أني احاول الوصول إلى القمة من خلالك |
De ninguna manera voy a dejar que unos internos incompetentes toquen a mi hija. | Open Subtitles | من المستحيل إطلاقا أن أدع طبيب مستجد غير مؤهل أن يلمس ابنتي |
No permitiré que el desgraciado se quede con mi dinero. | Open Subtitles | لا توجد طريقة تجعلني أدع ذلك الوغد أن يأخذ مالي. |
Y no permitiré que ésta sea otra situación que contribuya a que yo sea un ser insignificante el resto de mi vida. | Open Subtitles | .. لن أدع هذا يكون موقفا آخر يساهم في أن أصبح شيئا تافها صغيرا لبقية حياتي ، أتفهمون؟ |
No dejaría que nadie lo montara, ni tu mujer ni nadie. | Open Subtitles | لن أدع أحـداً يمتطيـه ولن أهتمّ بمن هـو أو هي |
¿Quién es ese Dios para que yo deje que se vaya su gente? | Open Subtitles | من هذا الإله الذى يوجب علىَ أن أدع قومك يرحلون ؟ |
Cada vez que dejo que alguien entre en este mundo, les destroza la vida. | Open Subtitles | في كل مرة أدع فيه شخص ما الي هذا العالم تتدمر حياتهم |
Pero no puedo permitir que esa muchacha se beneficie de su maquinación. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني أن أدع هذه الفتاة تجني حصاد مؤامرتها |
Primero que todo, no es mi tipo, y aunque lo fuera, nunca permitiría que eso nublara mi juicio. | Open Subtitles | أولاً: انها ليست نوعي المفضل وحتى لو كانت كذلك لن أدع ذلك يؤثر على حكمي |
desde que tienes este ascenso, he dejado que mis celitos cojan lo mejor de mi. | Open Subtitles | منذ أن حصلتي على هذه الترقية , وانا أدع غيرتي تلهيني عن أعمال |
Esa cinta de Nathan contigo en serio me hirió, pero decidí dejarlo pasar por que a esa Brooke no la conocía. | Open Subtitles | ذاك الشريط الذي فيه انت ونايثن جرحني لكني قررت بأن لا أدع الأمر يؤثر بنا لأنني لم أعرفك حينها |
Nunca dejé que la prensa controlara mi vida, no empezaré ahora. | Open Subtitles | لم أدع أبداً الصحافة تتحكم في حياتي. لن أبدأ الآن |
Jamás dejare que a él le pase esto. Yo cambiare su legado. | Open Subtitles | لن أدع هذا يحدث معه أبدا ، سأغير حياته .. |