"اذا كنت" - Translation from Arabic to Spanish

    • si
        
    · En todos los cuadros, debe dejar las casillas en blanco si no conoce la respuesta o no puede suministrar la cifra requerida. UN 64 :: في جميع الجداول ينبغي ترك الخانات خالية اذا كنت لا تعرف الاجابة أو لا تستطيع توفير الرقم المطلوب.
    Así que, ¿qué tal si pudieras conseguir gas a un décimo del precio? TED لذا ، ماذا اذا كنت تستطيع الحصول على وقودك بـعشر سعره؟
    También se puede buscar, si estás interesado en encontrar algo acerca de alguna población. TED هناك أيضاً إمكانية بحث، اذا كنت تتشوق لمعرفة شئ حيال مجموعة محددة.
    Markham Nolan: Bien, si eres editor de noticias, esto es algo que te encantaría mostrar porque, obviamente, es oro. TED ماركهام نولان: حسنا، اذا كنت انت منتج أخبار، هذا شيء ستحب العمل عليه، لانه يساوي ذهبا.
    Desafortunadamente, los EE. UU. no es uno de ellos, así que si se estaban preguntando qué tienen los EE. TED ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة
    si eres como la mayoría de la gente quizá te paralice esta tarea. TED اذا كنت مثل أغلبية الناس فإنك ستعجز عن اتمام هذه المهمة.
    a nuevos retos y recursos en su entorno lo cual es muy útil si vives en una ciudad. TED للتحديات الجديدة والموارد الجديدة في بيئاتهم، التي هي مفيدة بالفعل اذا كنت تعيش في مدينة.
    si iba a enfrentarme a ella y a conseguir la comida, debía ser ahora, mientras aún tenía fuerzas. Open Subtitles اذا كنت ساحاربه اذا كنت سافوز بالطعام يجب ان يكون الان و انا املك القوه
    si ya ha cometido perjurio en esta corte le recomiendo que no vuelva a cometer el mismo delito. Open Subtitles اذا كنت قد قمت بشهادة الزور فى هذه القاعة فاٍننى أنصحك ألا تزيدى على جريمتك
    si me vas a venir con ese lenguaje... que contiene 90 grados de basura, ¡no me creo nada! Open Subtitles اذا كنت تنوى استخدام هذه اللغة انه 90 ثورا كدليل و انا لن أشترى شيئا
    si aún se ve en un aprieto en Junio, quizá pueda ayudarle y coger 100 cabezas, a condición de que acepte un crédito hasta que pueda venderlos. Open Subtitles اذا كنت لاتزال في هذا المأزق حتى يونيو قد اتمكن من شراء مائة او مائتان من تلك الخيول على ان يكون ذلك بالدين
    Bueno, lo siento, pero si me rindo ante la simpatía... tendría a todo el mundo sobre mi cuello. Open Subtitles حسنا ، انا آسف ، ولكن اذا كنت مع الخضوع يكون العالم كله على العنق
    A ver si es capaz de darle a algo del mismo tamaño. Open Subtitles ولنر ما اذا كنت تستطيع اصابة شئ بنفس الحجم تقريبا
    si juegas con estos chicos necesitarás un médico antes de acabar la noche. Open Subtitles اذا كنت تلعب الورق هكذا ستحتاج لطبيب قبل أن تنتهي الليلة
    Era tu hijo antes de convertirme en tu rey... si soy rey. Open Subtitles كنت ابنك قبل ان اصبح ملكا اذا كنت انا ملكا
    Vale. si no piensas hacer nada y quieres que me calle, tendrás que pagarme. Open Subtitles حسنا، اذا كنت لا تنوي فعل شيء و تريد أن تبقيني صامتاً
    Tienes que estar listo para ir ahí abajo, aprovechar, y morir como lo hizo Blizzard si quieres algo de jugo. Open Subtitles عليك أن تستعد لآنك ستسقط قوم واقف وموت مثل ما مات بليزرد اذا كنت تريد بعض صمدي
    si una persona va en un bote, quiero saber si se marea. ¿Qué bote? Open Subtitles اذا كنت ستركب قارب علي ان أعرف ان كنت تعاني دوار البحر
    Corrígeme si me equivoco... ¿Pero no fue una de las 12 ilustres? Open Subtitles صححني اذا كنت مخطئ, ألم تكن هي من الـ12 المشهورات؟
    si me estás ocultando algo, te lo voy a sacar y lo sabes. Open Subtitles اذا كنت تكذب على سأعرف هذا , انت تعلم انى سأفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more