"بناء السلام في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Consolidación de la Paz en
        
    • de consolidación de la paz en
        
    • de Consolidación de la Paz a
        
    • consolidar la paz en
        
    • de consolidación de la paz del
        
    • la Consolidación de la Paz a
        
    • de Consolidación de la Paz para
        
    • la Consolidación de la Paz para
        
    • de establecimiento de la paz en
        
    • de consolidación de la paz de
        
    • construcción de la paz en
        
    • a la consolidación de la paz
        
    • la consolidación de la paz después del
        
    • actividades de consolidación de la paz
        
    Estos cambios pueden contribuir al proceso de la Consolidación de la Paz en la subregión. UN وهذه التغيرات يمكن أن تساهم في عملية بناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
    Contribuir a la Consolidación de la Paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    Este es el modo más eficaz de promover la Consolidación de la Paz en el Oriente Medio. UN إن هذا هو الطـــريق الأكثر فعالية لدفع عجلة بناء السلام في الشرق اﻷوسط.
    Por lo tanto, la Unión Europea apoya firmemente los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para promover el afianzamiento del proceso de consolidación de la paz en El Salvador. UN ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تأييدا قويا الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز توطيد عملية بناء السلام في السلفادور.
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de consolidación de la paz en El Salvador UN الصنــدوق الاستئمانـي لدعم أنشطة بناء السلام في السلفادور
    En Bosnia, nos dedicamos a la Consolidación de la Paz en condiciones muy difíciles. UN وفي البوسنة نحن منخرطون في عملية بناء السلام في ظل ظروف صعبة جدا.
    La presencia continuada de grandes cantidades de minas terrestres antipersonal contamina la causa de la Consolidación de la Paz en muchas regiones. UN فاستمرار وجود أعداد كبيرة من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد يفسد قضية بناء السلام في مناطق كثيرة.
    El papel que cumple la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia ha sido fundamental. UN وكان دور مكتب اﻷمم المتحدة لدعم عملية بناء السلام في ليبريا محوريا.
    ii) Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia (UNOL) UN `٢` مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    La firmeza y la determinación son necesarias en todos los aspectos de la Consolidación de la Paz en Bosnia y Herzegovina. UN والثبات والعزم ضروريان في جميع جوانب بناء السلام في البوسنة والهرسك.
    6. Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia UN مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la Consolidación de la Paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    Otro orador, al declarar la intención de su delegación de prestar apoyo financiero, dijo que el PNUD debería desempeñar una función principal en la Consolidación de la Paz en Kosovo. UN وذكر متحدث آخر، في معرض حديثه عن عزم وفد بلده على تقديم دعم مالي، أن البرنامج يجب أن يلعب دورا رئيسيا في بناء السلام في كوسوفو.
    A fin de desempeñar las funciones que anteceden, propongo establecer una oficina de apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). UN ولتنفيذ المهام المذكورة أعلاه، أقترح إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia UN مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    El Comité facilita la participación activa de la comunidad que se ocupa de los derechos humanos en el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona. UN وتتولى اللجنة تيسير مشاركة مجتمع حقوق اﻹنسان النشطة في عملية بناء السلام في سيراليون.
    Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de consolidación de la paz en El Salvador UN الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بناء السلام في السلفادور
    :: Ayude a los países africanos a fomentar su capacidad a fin de que integren las actividades de consolidación de la paz en sus procesos presupuestarios y de planificación; UN :: مساعدة البلدان الأفريقية على بناء القدرات الكفيلة بإدماج أنشطة بناء السلام في عمليات التخطيط والميزنة؛
    Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. UN ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان.
    En el Sudán, el PNUD apoyó las iniciativas de consolidación de la paz en la zona montañosa de Nuba. UN وفي السودان، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهود بناء السلام في منطقة جبال النوبة.
    No obstante, se necesitan mejores acuerdos para proporcionar una supervisión más efectiva y coordinada de los esfuerzos de Consolidación de la Paz a largo plazo en situaciones posteriores a conflictos. UN غير أن هناك حاجة إلى ترتيبات أفضل لتوفير إشراف أشد فعالية وتنسيقاً من الأمم المتحدة على جهود بناء السلام في الحالات التالية للصراعات، على المدى الطويل.
    Mediante sus configuraciones nacionales ha conseguido contribuir a consolidar la paz en los países incluidos en su programa. UN ومن خلال تشكيلاتها الوطنية، استطاعت الإسهام في بناء السلام في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    Se han hecho aportaciones significativas con tal fin que han ayudado a promover los esfuerzos encaminados a afianzar el programa de consolidación de la paz del país. UN وتم في هذا المجال تقديم مساهمات هامة ساعدت على دعم الجهود المبذولة لتدعيم جدول أعمال بناء السلام في ذلك البلد.
    Quisiéramos subrayar la importante contribución de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz a los trabajos de la Comisión. UN وينبغي أن نسلط الضوء على أهمية مساهمة مكتب دعم بناء السلام في عمل اللجنة.
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz para asesorar sobre consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y proponer estrategias amplias al respecto; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات؛
    Por tanto, se ha decidido crear una comisión de consolidación de la paz y una oficina de apoyo para la Consolidación de la Paz para finales de este año. UN ولهذا تقرر إنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام في نهاية العام الحالي.
    OFICINA DE APOYO A LAS ACTIVIDADES de consolidación de la paz de LAS NACIONES UNIDAS EN LIBERIA UN مكتب اﻷمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more