| Quiero que le digas a los finocchis que se suban a la puta mesa. | Open Subtitles | لكني أريدك ان تخبر هؤلاء التافهين هنا ان يصعدوا فوق الطاولة اللعينه |
| Eso está entre nosotros. No le digas a nadie que te lo di. | Open Subtitles | احفظ هذا السر بيني وبينك لا تخبر أحداً بأنني أعطيتك ذلك |
| Obviamente la mejor manera de divulgar un secreto es decirle a alguien que no diga nada acerca de él. | TED | من الواضح أن أحسن طريقة لإفشاء سر هي أن تخبر أحدهم أن لا يقول شيئا بخصوصه. |
| Es intimidante e insondable, y es difícil decir que hay algo humano debajo. | TED | مُرعِب ومنيع، ومن الصعب أن تخبر أحدًا أن به شيئًا إنسانيًا. |
| Si quieres guardar un secreto, no se lo digas al chico gordo. | Open Subtitles | إن كنت تريد إخفاء سر. فلا تخبر هذا الفتى السمين. |
| Cuando tienes tres doctorados y le dices al FBI que necesitas más muestras... | Open Subtitles | عندما تحصل على ثلاثة شهادات دكتوراة و تخبر الأف بي أي |
| Sé que debería habértelo contado, pero no es fácil contarle una cosa así a tu mujer, pero ahora... | Open Subtitles | اعرف كان يجب ان اخبرك لكن هذا ليس سهلا ان تخبر زوجتك الجديدة بشيىء كهذا |
| Le enseñaré cómo funciona la ilusión... si me promete no contárselo a nadie. | Open Subtitles | سأريك كيف تفعل هذه الخدعه لو وعدتني انك لن تخبر مخلوق. |
| No le digas a nadie que estuve aquí. Tú ni siquiera me viste. | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد إني كنت هنا حتى أنك لم تراني |
| No le digas a nadie de donde lo has sacado. ¿Quién quieres? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد من أين حصلت عليها من تريد؟ |
| Probablemente sea mejor que no le digas a nadie que la viste. | Open Subtitles | من الأفضل على الأرجح ألاّ تخبر أحداً برؤيتك لها هنا |
| - Hay que decirle a M que vaya a Berlín. - ¿Por qué? | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر إم أن يقابلنى فى برلين لماذا ؟ |
| Pero si realmente se fue así... sin decir nada, la verdad que es una... | Open Subtitles | لكن لو أنها رحلت هكذا ..من دون أن تخبر أحداً، فهي إنسانة |
| Lo siento. Por favor no se lo digas a nadie. No debería haber estado... | Open Subtitles | أوه , أنا آسفه جدا من فضلك لا تخبر أحدا.كان يجب ألا |
| Y, eh ... olvida lo que sabes, y le dices a nadie. | Open Subtitles | و آه أِنكَ نسيت ما عرفتهُ ولن تخبر أي شخص |
| ¿Le importaría no contarle a nadie que he visto a un negrata? | Open Subtitles | هل تمانع بأن لا تخبر أحدا بأنني رأيت زنجيا ؟ |
| Y no olvides contárselo a todos en tu firma, los socios y los socios junior, que es una modalidad maravillosa para tera... | Open Subtitles | و لا تنسى ان تخبر الجميع في شركتك الشركاء و الشركاء الجدد يا له من اسلوب رائع هذا للعلاج.. |
| Mejor logras que Cleo le diga al doctor qué puso en el vino anoche. | Open Subtitles | يستحسن أن تجعل كليو تخبر الدكتور ماذا وضعت في الخمر الليلة الماضية |
| Dijo que había cambiado de parecer. Le iba a contar a Greg todo. | Open Subtitles | قالت أنها غيرت رأيها ، وأنها سوف تخبر جريج بكل شيء |
| No le cuentes a nadie lo de mi "retrete de las revelaciones". | Open Subtitles | لا أريدك أن تخبر أي أحد بشأن مرحاض التأملات هذا |
| Tú continúas respirando, Y nunca le dirás a nadie que estuve aquí. | Open Subtitles | على قيد الحياة ولا تخبر احداً بأنني جئت إلى هنا |
| Creía que eras mi amigo. ¿Por qué no le dijiste dónde estaba ella? | Open Subtitles | يفترض بأن تكون صديقي لماذا لم تخبر الرجل أين تكون الفتاة |
| El hecho de que la otra persona esperara le dice al prisionero que sus ojos deben ser verdes. | TED | حقيقة أن السجين الأخر قد انتظر تخبر كل سجين أو سجينة أنه لديه عينان خضراوان |
| Ok. Pero no puedes decírselo a Eve, por que se lo dirá a mama. | Open Subtitles | حسنا , لكن لا يمكنك ان تخبري ايف لانها سوف تخبر امي |