"تسأل" - Translation from Arabic to Spanish

    • preguntes
        
    • preguntar
        
    • pregunta
        
    • preguntando
        
    • preguntarle
        
    • lo preguntas
        
    • preguntaste
        
    • pregunte
        
    • pedir
        
    • preguntado
        
    • preguntas a
        
    • le preguntas
        
    • preguntó
        
    • preguntarte
        
    • preguntarías
        
    No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. Open Subtitles لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك.
    # Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y no preguntes # Open Subtitles خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا
    Sr. Marlowe, usted estaba por preguntar por qué fui tan imprudente... de salir por la noche con un collar único como ése. Open Subtitles انك على وشك ان تسأل, لماذا كان يجب ان اكون متهورة لكى اخرج فى المساء مرتدية عقد لايمكن تعويضه
    Al hacer esa pregunta, crees que la gente debe ser más feliz en California, Que si vives en Ohio, por ejemplo. TED عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو.
    Así que les he mostrado tres proyectos, se estarán preguntando, ¿para qué sirve esto? TED و الآن أظهرت لكم المشاريع الثلاثة، وقد تسأل نفسك، لماذا هي جيدة؟
    ¿No debería preguntarle al propietario ya que ayudaste a destrozar este lugar la otra noche? Open Subtitles الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟
    Como tú lo preguntas, parece mala palabra. Open Subtitles الطريقة التى تسأل بها تبدو كالكلمات الوقعة
    Ya está haciendo demasiado. Bueno, entonces no le preguntes a un tipo. Open Subtitles ـ أنها تفعل الكثير فعلاً ـ حسنًا، لا تسأل رجلاً
    Y dependiendo a quien le preguntes, el aumento de tropas supuestamente lo empujaría incluso más arriba. TED و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر
    No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. Open Subtitles لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث
    Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. Open Subtitles اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي
    No se trata de preguntar cómo queremos controlar los cerdos en Dinamarca. Open Subtitles بدون ان تسأل هل نريد ان ننتج الخنازير بهذا الشكل؟
    Al final, todo lo que nos queda es lealtad, así que te tienes que preguntar... Open Subtitles وفي النهاية ، كل ما لدينا هو الولاء لذا عليك أن تسأل نفسك
    Esa no es la pregunta que deberías preguntarte a ti mismo, Tommy. Open Subtitles هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي
    "¿Qué pasó con el hombre que mató a mis hijos?" pregunta ella. Open Subtitles انها تسأل : ماذا حدث للرجل الذى قتل اولادى ؟
    Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? TED ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟
    Espera un minuto. ¿Dices que quieres preguntarle a la gente sobre el lugar en el que no estaba estacionado el auto? Open Subtitles انتظر لحظة، إذًا أنت تقول أنّك تريد أن تسأل الناس عن الفراغ الذي لم تكُن تقف به السيّارة؟
    ¿Lo preguntas porque eres un vecino preocupado, o porque, ahora que está soltera, tú...? Open Subtitles هل تسأل بإعتبارك جارً مهتما أم بسبب, أنها حاليا عزباء, أنت؟
    preguntaste sobre el recuento de los cuerpos encontrados en las paredes de la iglesia abandonada Open Subtitles انت تسأل بخصوص عدد الجثث التى عثرنا عليها فى الحوائط فى الكنيسة المهجورة
    Creo que sería bueno que se pregunte por qué podría haber creado un terapeuta que lo confronte tanto. Open Subtitles أظنّه من المفيد أن تسأل نفسك عن سبب اختلاقك لمُعالج نفسي والذي هو عدوانيٌ جدًا
    Oh, se lo tienes que pedir a esa ramera que me echó. Open Subtitles عليك أن تسأل , تلك الزانية التي ألقت بي خارجاً
    Él podría haber preguntado amablemente, eso esto todo lo que estaba diciendo. Open Subtitles كان بإمكانه أن تسأل بلطفٍ، هذا جلّ ما كنتُ أقوله.
    ¿Por qué no les preguntas a los 29 tipos que tumbé lo perdedor que soy? Open Subtitles لماذا لا تسأل الـ 29 شخصاً الذين وضعتهم في الأسرة كم أنا فاشل؟
    Si usted quiere saber acerca de eso, no le preguntas a tu papá? Open Subtitles اذا اردت معرفة ذلك , الا ينبغي أن تسأل والدك ؟
    Por supuesto, siguen perdiendo, y cada cuanto preguntó a Sherry direcciones y terminó por pedirle a otro norteamericano. Open Subtitles بالطبع ، لانزال نخسر وفي كل مرة تسأل شيري عن الإتجاهات، يتبين أنها أمريكية آخرى
    Y luego te preguntarías: ¿Cómo son de felices los momentos en la vida del yo que tiene experiencias? TED ثم تسأل: كم كانت اللحظات سعيدة في حياة نفسية التجربة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more