No te preguntes mucho si esto o eso es bueno para ti o no. | Open Subtitles | لا تسأل نفسك كثيرا سواء هذا أو ذاك هو جيد بالنسبة لك. |
# Nuestro servicio nunca falla, llévate el efectivo y no preguntes # | Open Subtitles | خدماتنا لا تسقط فقط خذ المال و لا تسأل لماذا |
Sr. Marlowe, usted estaba por preguntar por qué fui tan imprudente... de salir por la noche con un collar único como ése. | Open Subtitles | انك على وشك ان تسأل, لماذا كان يجب ان اكون متهورة لكى اخرج فى المساء مرتدية عقد لايمكن تعويضه |
Al hacer esa pregunta, crees que la gente debe ser más feliz en California, Que si vives en Ohio, por ejemplo. | TED | عندما تسأل ذلك السؤال، تعتقد أن الناس بالتأكيد أكثر سعادة في كالفورنيا، إن كنت تعيش، لنقل في أوهايو. |
Así que les he mostrado tres proyectos, se estarán preguntando, ¿para qué sirve esto? | TED | و الآن أظهرت لكم المشاريع الثلاثة، وقد تسأل نفسك، لماذا هي جيدة؟ |
¿No debería preguntarle al propietario ya que ayudaste a destrozar este lugar la otra noche? | Open Subtitles | الا ينبغي أن تسأل المالك بما انك ساعدت في تحطيم المكان تلك الليلة؟ |
Como tú lo preguntas, parece mala palabra. | Open Subtitles | الطريقة التى تسأل بها تبدو كالكلمات الوقعة |
Ya está haciendo demasiado. Bueno, entonces no le preguntes a un tipo. | Open Subtitles | ـ أنها تفعل الكثير فعلاً ـ حسنًا، لا تسأل رجلاً |
Y dependiendo a quien le preguntes, el aumento de tropas supuestamente lo empujaría incluso más arriba. | TED | و تبعا لمن تسأل العملية كان من المفروض أن تدفعها نحو الأعلى أكثر |
No me preguntes cómo, pero el caso es que ha ocurrido. | Open Subtitles | لا تسأل كيف حدث ذلك لكن من الواضح انة حدث |
Supongo que ahora sería un mal momento para preguntar sobre mi pensión. | Open Subtitles | اعتقد الان سوف يكون توقيتاً سيئاً كي تسأل عن تقاعدي |
No se trata de preguntar cómo queremos controlar los cerdos en Dinamarca. | Open Subtitles | بدون ان تسأل هل نريد ان ننتج الخنازير بهذا الشكل؟ |
Al final, todo lo que nos queda es lealtad, así que te tienes que preguntar... | Open Subtitles | وفي النهاية ، كل ما لدينا هو الولاء لذا عليك أن تسأل نفسك |
Esa no es la pregunta que deberías preguntarte a ti mismo, Tommy. | Open Subtitles | هذا ليس السؤال يجب عليك أن تسأل نفسك ، تومي |
"¿Qué pasó con el hombre que mató a mis hijos?" pregunta ella. | Open Subtitles | انها تسأل : ماذا حدث للرجل الذى قتل اولادى ؟ |
Se estarán preguntando, ¿me está ayudando mi compañía a prepararme para ser un gran líder del siglo XXI? | TED | ربما تسأل نفسك، هل شركتي تساعدني لكي أتهيأ لأصبح قائدا عظيما في القرن الواحد والعشرين؟ |
Espera un minuto. ¿Dices que quieres preguntarle a la gente sobre el lugar en el que no estaba estacionado el auto? | Open Subtitles | انتظر لحظة، إذًا أنت تقول أنّك تريد أن تسأل الناس عن الفراغ الذي لم تكُن تقف به السيّارة؟ |
¿Lo preguntas porque eres un vecino preocupado, o porque, ahora que está soltera, tú...? | Open Subtitles | هل تسأل بإعتبارك جارً مهتما أم بسبب, أنها حاليا عزباء, أنت؟ |
preguntaste sobre el recuento de los cuerpos encontrados en las paredes de la iglesia abandonada | Open Subtitles | انت تسأل بخصوص عدد الجثث التى عثرنا عليها فى الحوائط فى الكنيسة المهجورة |
Creo que sería bueno que se pregunte por qué podría haber creado un terapeuta que lo confronte tanto. | Open Subtitles | أظنّه من المفيد أن تسأل نفسك عن سبب اختلاقك لمُعالج نفسي والذي هو عدوانيٌ جدًا |
Oh, se lo tienes que pedir a esa ramera que me echó. | Open Subtitles | عليك أن تسأل , تلك الزانية التي ألقت بي خارجاً |
Él podría haber preguntado amablemente, eso esto todo lo que estaba diciendo. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن تسأل بلطفٍ، هذا جلّ ما كنتُ أقوله. |
¿Por qué no les preguntas a los 29 tipos que tumbé lo perdedor que soy? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل الـ 29 شخصاً الذين وضعتهم في الأسرة كم أنا فاشل؟ |
Si usted quiere saber acerca de eso, no le preguntas a tu papá? | Open Subtitles | اذا اردت معرفة ذلك , الا ينبغي أن تسأل والدك ؟ |
Por supuesto, siguen perdiendo, y cada cuanto preguntó a Sherry direcciones y terminó por pedirle a otro norteamericano. | Open Subtitles | بالطبع ، لانزال نخسر وفي كل مرة تسأل شيري عن الإتجاهات، يتبين أنها أمريكية آخرى |
Y luego te preguntarías: ¿Cómo son de felices los momentos en la vida del yo que tiene experiencias? | TED | ثم تسأل: كم كانت اللحظات سعيدة في حياة نفسية التجربة؟ |